Translation of "Incapaz" in German

0.005 sec.

Examples of using "Incapaz" in a sentence and their german translations:

- Él es incapaz de hacer eso.
- Él es incapaz de hacerlo.

- Er kann es nicht tun.
- Er kann es nicht machen.
- Er ist nicht in der Lage dazu.

Incapaz de ver de noche,

Der Python kann nachts nicht sehen.

Él parece incapaz de nadar.

Er scheint nicht schwimmen zu können.

Era incapaz de descifrar sus notas.

Ich war nicht in der Lage, seine Notizen zu entschlüsseln.

Mary es incapaz de expresar compasión.

Maria ist unfähig, Mitgefühl zu zeigen.

Él es incapaz de decir una mentira.

Er ist unfähig zu lügen.

Es incapaz de copiar en un examen.

Er würde niemals abschreiben.

Parece que Tom es incapaz de resolver el problema.

Es sieht so aus, als wäre Tom unfähig, das Problem zu lösen.

Un bebé es incapaz de cuidar de sí mismo.

Ein Baby kann sich nicht selbst versorgen.

Ella es incapaz de hacer nada por sí sola.

- Sie vermag nichts allein zu tun.
- Sie vermag nichts allein.
- Sie ist allein zu nichts in der Lage.

Ese niño es incapaz de estarse quieto durante diez minutos.

Der Junge kann keine zehn Minuten still sein.

Él era incapaz de abandonar completamente sus esperanzas de casarse con ella.

- Er konnte sich seiner Hoffnung nicht ganz entschlagen, sie zu heiraten.
- Er konnte die Hoffnung nicht ganz aufgeben, sie zu heiraten.
- Er war nicht imstande, seine Hoffnung aufzugeben, sie zu heiraten.

Todo aquel que es incapaz de aprender se ha dado a enseñar.

Jeder, der nicht fähig war zu lernen, hat angefangen zu unterrichten.

- El estado te puede sacar a tus hijos si te considera una madre incapaz.
- El estado puede quitarte a tus hijos si te consideran una madre incapaz.

Der Staat kann Ihnen die Kinder wegnehmen, wenn er zu dem Schluss kommt, dass Sie als Mutter unfähig sind.

Incapaz de escuchar por el viento, debe confiar en su excepcional visión nocturna.

Der Wind erschwert das Hören. Sie verlässt sich auf ihre Nachtsicht.

Ella fue incapaz de renunciar completamente a su sueño de viajar al extranjero.

Sie konnte ihren Traum, ins Ausland zu reisen, nicht ganz aufgeben.

- No puedo ganar a Tom al ajedrez.
- Soy incapaz de ganar a Tom al ajedrez.

Ich kann Tom im Schach nicht schlagen.

El mercado capitalista es incapaz de asumir inversiones a largo plazo en el ámbito de la energía.

Der kapitalistische Markt ist nicht in der Lage, im Energiebereich langfristige Investitionen zu tätigen.

A pesar de haber firmado un pacto secreto, Italia fue incapaz de hacer valer todas sus alegaciones relativas a los territorios de ultramar después de la Primera Guerra Mundial.

Trotz der Unterzeichnung eines geheimen Pakts gelang es Italien nach dem ersten Weltkrieg nicht, seine gesamten Ansprüche auf fremde Territorien durchzusetzen.