Translation of "Flecha" in German

0.004 sec.

Examples of using "Flecha" in a sentence and their german translations:

Una rana punta de flecha.

Ein giftiger Pfeilfrosch.

La flecha falló su objetivo.

Der Pfeil hat sein Ziel verfehlt.

La flecha dio en el blanco.

Der Pfeil traf das Ziel.

El tiempo vuela como una flecha.

Die Zeit fliegt pfeilschnell dahin.

La flecha indica el camino a Tokio.

Der Pfeil zeigt den Weg nach Tokyo.

La flecha dio muy lejos del blanco.

Der Pfeil verfehlte weit das Ziel.

La flecha indica el camino a seguir.

Der Pfeil zeigt die Richtung an, in die man gehen muss.

Él le disparó una flecha al soldado.

Er schoss einen Pfeil auf den Soldaten.

- Rápido como un rayo.
- Rápido como una flecha.

Schnell wie der Blitz.

Un arco sin flecha no sirve de nada.

Ein Bogen ist ohne Pfeile nicht zu benutzen.

La flecha le pasó cerca de la cara.

Der Pfeil ging knapp an seinem Gesicht vorbei.

- Me llegó una flecha a la rodilla.
- Recibí un flechazo en la rodilla.

- Ein Pfeil traf mein Knie.
- Ein Pfeil traf mich ins Knie.
- Ich habe einen Pfeil ins Knie bekommen.
- Ich wurde von einem Pfeil am Knie getroffen.

Y en ese momento una flecha sale volando de la nada y lo golpea.

Und in diesem Moment fliegt ein Pfeil aus dem Nichts und trifft ihn.

Permitido unirse a su rey, y en ese momento, una flecha llega volando de la nada y

sich seinem König nicht anschließen durfte, und in diesem Moment fliegt ein Pfeil aus dem Nichts und trifft

Valiente y desafiante hasta el final, murió con una flecha inglesa en la garganta, junto a la

Bis zum Ende furchtlos und trotzig starb er mit einem englischen Pfeil im Hals neben dem

Cuando fue a lanzar su trigésima flecha, el arquero se dio cuenta de que su carcaj estaba vacío.

Als er den dreißigsten Pfeil abschießen wollte, bemerkte der Bogenschütze, dass sein Köcher leer war.

Él intentó estirar el arco con todas sus fuerzas y disparar la flecha tan lejos como fuera posible.

Er versuchte mit aller Kraft, den Bogen zu spannen und den Pfeil so weit wie möglich zu schießen.

En la vida hay tres cosas que nunca regresan: la flecha lanzada, la palabra pronunciada y la oportunidad perdida.

Es gibt drei Dinge im Leben, die niemals zurückkommen: ein abgeschossener Pfeil, ein gesagtes Wort und eine verpasste Chance.

De repente un dolor agudo se estremeció en todo su cuerpo, y ella cayó al suelo, atravesada por una flecha.

Plötzlich durchzuckte ein stechender Schmerz ihren Körper, und sie fiel, von einem Pfeil durchschossen, nieder.

- El tiempo vuela como una flecha; la fruta vuela como una banana.
- El tiempo vuela como una flecha; a las moscas de la fruta les gustan los plátanos.
- A las moscas del tiempo les gustan las flechas, a las moscas de la fruta les gustan los plátanos.

- Zeitfliegen mögen einen Pfeil; Fruchtfliegen mögen eine Banane.
- Die Zeit fliegt wie ein Pfeil; Fruchtfliegen mögen eine Banane.
- Die Zeit fliegt wie ein Pfeil; eine Frucht fliegt wie eine Banane.
- Die Zeit vergeht im Fluge; der Maulwurf vergeht im Pfluge.
- Auf Erden sehen wir die Zeit fliegen; auf Bananen sehen wir die Fruchtfliegen.
- Die Zeiten fliegen wie ein Pfeil, die Fruchtfliegen zur Banane.

- Un arco sin flecha no sirve de nada.
- Un arco es inútil sin las flechas.
- Un arco sin flechas no vale para nada.

Ein Bogen ist ohne Pfeile nicht zu benutzen.