Translation of "Rana" in German

0.005 sec.

Examples of using "Rana" in a sentence and their german translations:

Las huevas de rana.

Diese Froscheier.

La rana se sumergió.

Der Frosch tauchte unter.

Una rana punta de flecha.

Ein giftiger Pfeilfrosch.

¡Cuando la rana críe pelos!

Das wird nie im Leben der Fall sein.

Una rana salió del agua.

Ein Frosch kam aus dem Wasser.

La rana apestaba a petróleo.

Der Nebel roch nach Öl.

El príncipe fue convertido en rana.

Der Prinz wurde in einen Frosch verwandelt.

Tengo una rana en mi garganta.

Ich habe einen Frosch im Hals.

Miren eso. Vaya. Son huevas de rana.

Sieh mal. Das ist Froschlaich.

Siento crujir a todos los bebés rana.

Diese kleinen Baby-Frösche knirschen.

Es como una rana en un pozo.

Er ist wie ein Frosch in einem Brunnen.

Ella se olvidó pronto de la pobre rana.

Bald hatte sie den armen Frosch vergessen.

El niño le tiró una piedra a la rana.

Der Junge schmiss einen Stein nach dem Frosch.

A los franceses les gusta comer ancas de rana.

- Die Franzosen essen gerne Froschschenkel.
- Die Franzosen mögen es, Froschschenkel zu essen.

Esta es la rana ubicada más al norte del mundo.

macht ihn zum nördlichsten Frosch der Welt.

"Tranquilo y no llores", respondió la rana, "yo la encontraré".

"Beruhige dich und weine nicht", antwortete der Frosch, "ich werde sie finden".

Una rana trató de hacerse más gorda que una vaca.

Ein Frosch versuchte dicker zu werden als ein Ochse.

Una rana en un pozo no puede concebir el océano.

- Ein Frosch in einem Brunnen kennt den Ozean nicht.
- Der Frosch im Brunnen ahnt nichts von dem weiten Meer.

No soy capaz de distinguir una rana de un sapo.

Ich kann einen Frosch nicht von einer Kröte unterscheiden.

A Tom no le gustan las piernas de la rana.

Tom mag keine Froschschenkel.

El frío atraviesa la piel delgada y húmeda de la rana.

Die Kälte durchdringt die dünne, feuchte Haut des Frosches.

Esta diminuta rana túngara macho es del tamaño de un dedal.

Dieser männliche Tungara-Frosch ist so klein wie ein Fingerhut.

- Tengo una rana en mi garganta.
- Tengo la garganta hecha polvo.

Ich habe einen Frosch im Hals.

La rana en el pozo no sabe nada acerca del océano.

Der Frosch im Brunnen weiß nichts vom Ozean.

Sana, sana, colita de rana, si no sanas hoy, sanarás mañana.

- Heile, heile!
- Das Aua fliegt ... WEEEEEG!

- Los buceadores u hombres rana tienen una botella de aire a la espalda.
- Los buceadores u hombres rana tienen un equipo de aire comprimido a la espalda.

Taucher oder Froschleute haben einen Luftbehälter auf dem Rücken.

Trae al portero, por favor. ¡Parece que hay una rana en mi bidé!

Bitte schicke den Pförtner her. Anscheinend ist ein Frosch in meinem Bidet!

"Espera, espera", gritó la rana, "llévame contigo, yo no puedo correr como tú."

"Warte, warte," schrie der Frosch, "nimm mich mit, ich kann nicht wie du rennen."

"¡No me conduzcas a la tentación!" le dijo la rana a la mosca.

„Führe mich nicht in Versuchung“, sagte der Frosch zur Fliege.

Entonces, ¿huevas de rana o atrapamos un pez? Comer es importante durante cualquier misión.

Essen wir den Froschlaich oder gehen wir speerfischen? Nahrung ist auf jeder Mission wichtig.

Ella fue corriendo a ver quién estaba afuera. Abrió, y ahí estaba la rana.

Sie lief herzu und wollte sehen wer draußen wäre. Sie öffnete die Tür, und siehe: da sitzt der Frosch.

Cómete una rana viva cada mañana, y no te pasará nada peor durante el resto del día.

- Iss jeden Morgen einen lebenden Frosch und dir wird für den Rest des Tages nichts Schlimmeres passieren.
- Verzehre jeden Morgen einen lebendigen Frosch, und dir wird den restlichen Tag über nichts Schlimmeres mehr passieren.