Translation of "Soldado" in German

0.006 sec.

Examples of using "Soldado" in a sentence and their german translations:

El soldado corrió.

Der Soldat ist gerannt.

El soldado actuó valientemente.

Die Soldaten handelten mutig.

No soy un soldado.

Ich bin kein Soldat.

El soldado entregó su nombre.

Der Soldat gab seinen Namen an.

El soldado me dio agua.

- Der Soldat gab mir Wasser.
- Der Soldat hat mir Wasser gegeben.

Él fue un soldado valiente.

Er war ein tapferer Soldat.

Ese hombre es un soldado.

Der Mann da ist Soldat.

El hombre es un soldado.

Der Mann ist ein Soldat.

El soldado se volvió profesor.

- Der Soldat wurde Lehrer.
- Die Soldatin wurde Lehrerin.

Fue soldado durante la guerra.

Er war ein Soldat während des Krieges.

El soldado se está marchando.

Der Soldat geht weg.

El soldado gemía de dolor.

- Der Soldat stöhnte vor Schmerz.
- Der Soldat stöhnte unter Schmerz.

Él me enseñó que ese soldado

Dieser Soldat, erklärte er mir,

El propio Napoleón comentó: “¡Qué soldado!

Napoleon selbst bemerkte: „Was für ein Soldat!

El soldado fue asesinado en combate.

Der Soldat wurde im Gefecht getötet.

El soldado herido apenas podía caminar.

- Der verletzte Soldat konnte kaum laufen.
- Der verwundete Soldat konnte kaum laufen.

Como soldado profesional y ex sargento mayor,

Als Berufssoldat und Ex-Sergeant Major bestand

No ha sabido morir como un soldado".

nicht wusste, wie man wie ein Soldat stirbt".

El soldado fue herido en la pierna.

Der Soldat wurde am Bein verwundet.

El soldado yacía herido en el suelo.

Der Soldat lag verletzt am Boden.

El soldado se refugió en la trinchera.

Der Soldat nahm im Schützenloch Zuflucht.

Él le disparó una flecha al soldado.

Er schoss einen Pfeil auf den Soldaten.

Mi abuelo fue soldado durante la guerra.

Mein Großvater war Soldat im Krieg.

El soldado herido casi no podía andar.

- Der verletzte Soldat konnte kaum laufen.
- Der verwundete Soldat konnte kaum laufen.

Tom era un soldado de mucho coraje.

Tom war ein tapferer Soldat.

Si era soldado, no asistía a los entrenamientos

Wenn er Soldat war, nahm er nicht an den Schulungen teil

El tímido soldado era atormentado por terribles pesadillas.

Der furchtsame Soldat wurde von schrecklichen Albträumen gequält.

La granada explotó a cinco metros del soldado.

Die Granate ging fünf Meter von dem Soldaten entfernt hoch.

El Emperador extrañaría profundamente sus extraordinarias habilidades como soldado

Seine bemerkenswerten Fähigkeiten als Soldat würde der Kaiser

Él es el soldado más valiente que jamás existió.

Er ist der tapferste Soldat, der jemals lebte.

Tom no quiso que me convirtiera en un soldado.

Tom wollte nicht, dass ich Soldat würde.

Juzgando por su apariencia, él podría ser un soldado.

Nach seiner Erscheinung urteilend, könnte er ein Soldat sein.

El soldado continuó como si su herida no fuera nada.

Der Soldat machte weiter, wie wenn seine Verwundung eine Bagatelle wäre.

El soldado no tenía el más mínimo miedo de morir.

Der Soldat hatte nicht die geringste Angst zu sterben.

El soldado estaba herido en la pierna y no podía moverse.

Der Soldat wurde am Bein verwundet und konnte sich nicht bewegen.

El soldado se sacrificó para salvar la vida de su amigo.

- Der Soldat opferte sein eigenes Leben, um seinen Freund zu retten.
- Der Soldat opferte sich, um seinem Freunde das Leben zu retten.

Bassam llegó incluso a perdonar al soldado que mató a su hija.

Bassam vergab sogar dem Soldaten, der seine Tochter tötete.

El soldado ofreció su propia vida para salvar la de su amigo.

Der Soldat opferte sein eigenes Leben, um seinen Freund zu retten.

Indudablemente, era un soldado y administrador talentoso, pero el choque de su personalidad

Er war zweifellos ein begabter Soldat und Administrator, aber sein persönlicher Konflikt

A pesar de las órdenes de su superior, el soldado no se movió.

Dem Befehl des Vorgesetzten zum Trotz rührte der Soldat sich nicht.

Ney fue honrado por la restaurada monarquía borbónica como el mejor soldado de Francia.

Ney wurde von der restaurierten Bourbon-Monarchie als Frankreichs größter Soldat gefeiert.

soldado nato y un táctico brillante… a menos que su temperamento ardiente lo superara.

Soldat und brillanter Taktiker ... es sei denn, sein feuriges Temperament besiegte ihn.

Claude Victor-Perrin era un soldado experimentado en la época de la Revolución Francesa,

Claude Victor-Perrin war zur Zeit der Französischen Revolution ein erfahrener Soldat,

Cada centímetro del soldado, las Guerras Revolucionarias le brindaron a Lefebvre la oportunidad de un

Jeder Zentimeter des Soldaten, die Unabhängigkeitskriege, brachten Lefebvre Gelegenheit zu aktivem

Un Napoleón furioso comentó: "Ney sabe menos de soldado que el último baterista que se incorporó

Ein wütender Napoleon bemerkte: "Ney weiß weniger über Soldaten als der letzte Schlagzeuger

Para el hijo de un posadero, un desertor de la universidad y un ex soldado de caballería.

für den Sohn eines Gastwirts, einen Studienabbrecher und einen ehemaligen Kavalleristen.

"Un simple soldado raso es más feliz que yo", se quejó Berthier, "todo este trabajo me está matando".

"Ein einfacher Privatmann ist glücklicher als ich", beklagte sich Berthier, "ich werde durch all diese Arbeit getötet."

Le arrebató la mecha de la mano a un soldado, mientras se preparaba para encender las cargas explosivas.

die Zündschnur aus der Hand eines Soldaten, als er sich darauf vorbereitete, die Sprengladungen anzuzünden.

Bernadotte se alistó en el ejército real francés a la edad de 17 años, y demostró ser un soldado modelo,

Bernadotte trat im Alter von 17 Jahren in die französische königliche Armee ein und erwies sich als Modellsoldat,

Odio la guerra como solo un soldado que la ha vivido puede odiarla, simplemente porque he visto su brutalidad, su falta de sentido, su estupidez. Pero hay algo que hay que mencionar a su favor: para vencer hace falta una sorprendente manifestación de las virtudes más honorables del ser humano: la fe, el valor, la fuerza, la capacidad de sacrificio.

Ich hasse Krieg wie nur ein Soldat, der je gelebt hat, ihn hassen kann, schon allein, weil ich seine Brutalität, seine Sinnlosigkeit, seine Dummheit gesehen habe. Doch gibt es eine Sache auf seiner Habenseite zu erwähnen -- zu siegen verlangte eine eindrucksvolle Manifestation der edelsten Tugenden des Menschen: Glaube, Mut, Stärke, Opferbereitschaft.