Translation of "Disparó" in German

0.011 sec.

Examples of using "Disparó" in a sentence and their german translations:

Le disparó.

- Sie erschoss ihn.
- Sie schoss auf ihn.

- Se disparó la escopeta.
- El rifle se disparó.

Das Gewehr ging los.

Él me disparó.

- Er schoss auf mich.
- Er hat auf mich geschossen.

Tom disparó primero.

Tom schoss zuerst.

Tom me disparó.

Tom schoss auf mich.

Ella disparó un arma.

Sie gab einen Schuss ab.

Tom disparó una vez.

Tom hat einmal geschossen.

El arma se disparó.

Der Schuss löste sich.

El arma se disparó accidentalmente.

Der Schuss löste sich versehentlich.

Tom le disparó a Mary.

- Tom erschoss Mary.
- Tom hat Mary erschossen.

Él me apuntó y disparó.

Er hat auf mich gezielt und geschossen.

Le disparó con un rifle.

Sie erschoss ihn mit einem Gewehr.

- Él le disparó al pájaro, sin embargo falló.
- Él disparó al pájaro, pero falló.

Er schoss auf den Vogel, verfehlte ihn aber.

Y luego se disparó increíblemente rápido.

dann flitzte sie unglaublich schnell davon.

El cazador disparó a un oso.

Der Jäger erschoss einen Bären.

El cazador le disparó al ciervo.

Der Jäger schoss auf den Hirsch.

El cazador le disparó al pájaro.

Der Jäger schoss auf den Vogel.

Ella le disparó con una pistola.

- Sie hat ihn mit einer Pistole erschossen.
- Sie hat ihn mit einer Pistole angeschossen.

El cazador le disparó a un ciervo.

Der Jäger schoss einen Hirsch.

Él le disparó una flecha al soldado.

Er schoss einen Pfeil auf den Soldaten.

El cazador le disparó a un oso.

Der Jäger hat auf einen Bären geschossen.

El cazador le disparó a un zorro.

Der Jäger hat einen Fuchs geschossen.

Tom le disparó a Mary con una ballesta.

- Tom hat mit einer Armbrust auf Mary geschossen.
- Tom schoss mit einer Armbrust auf Mary.

Él le disparó al pájaro, sin embargo falló.

Er schoss auf den Vogel, verfehlte ihn aber.

Benjamín disparó a un oso con un rifle.

Benjamin hat einen Bären mit der Flinte erschossen.

Tom se disparó en la pierna por accidente.

Tom hat sich aus Versehen ins Bein geschossen.

Nadie pudo acertar, pero mi hijo disparó muy próximo.

Alle Leute konnten nicht treffen, aber mein Sohn schoss dicht vorbei.

Tom asegura que disparó a María en defensa propia.

- Tom behauptet, er habe Maria aus Notwehr erschossen.
- Tom behauptet, Maria aus Notwehr erschossen zu haben.

La respuesta a la pregunta, quién disparó primero, es crucial.

Entscheidend ist die Antwort auf die Frage, wer als Erster geschossen hat.

La persona que le disparó a JFK trabajaba para la CIA.

Die Person, die JFK erschossen hat, arbeitete für die CIA.

John capturó a un tigre y le disparó a dos leones.

John fing einen Tiger und schoß zwei Löwen.

Suchet encontró al baterista que había provocado el pánico y le disparó frente a todo el

Suchet fand den Schlagzeuger, der die Panik ausgelöst hatte, und ließ ihn vor dem gesamten

Los soldados lo arrestaron, le vendaron los ojos, luego lo llevaron detrás de su vehículo y uno de los soldados apuntó a su pierna y le disparó. Esta escena fue filmada y millones de personas de todo el mundo la vieron.

Die Soldaten nahmen ihn gefangen und verbanden ihm die Augen; dann brachten sie ihn hinter ihr Fahrzeug, und einer der Soldaten zielte auf sein Bein und schoss. Diese Szene wurde gefilmt, und Millionen von Menschen auf der ganzen Welt haben sie gesehen.

Hubo una vez en la que Cristóbal Colón desafió a un duelo a otro explorador. El último, un tipo poco honrado, no dio diez pasos como marcan las reglas, sino dos; entonces se giró y disparó. Desgraciadamente para él, Colón no había dado ni un solo paso.

Einst forderte Christoph Kolumbus einen anderen Entdecker zu einem Duell heraus. Der letztere, ein verschlagener Bursche, ging nicht zehn Schritte, wie es die Regeln vorschrieben, sondern zwei und wandte sich dann um zum Schuss. Zu seinem Unglück hatte Kolumbus gar keinen Schritt getan.