Translation of "Esperantistas" in German

0.003 sec.

Examples of using "Esperantistas" in a sentence and their german translations:

Tengo muchos amigos esperantistas.

Ich habe viele Freunde, die Esperanto sprechen.

Los esperantistas son nuestros amigos.

Die Esperantisten sind unsere Freunde.

Entre esperantistas, "krokodili" significa hablar en la lengua nacional.

Das Krokodilen bedeutet, in der Nationalsprache mit Esperantisten zu sprechen.

Espero ponerme en contacto con otros esperantistas por la radio, porque soy un radioaficionado. Mi número es F5NQW.

Ich hoffe, über Radio andere Esperantisten kennenzulernen, denn ich bin Amateurfunker. Mein Rufzeichen ist F5NQW.

Noté que a los esperantistas no les interesa la información sobre las violaciones a los derechos humanos en Ucrania.

- Ich habe bemerkt, dass Nachrichten über Menschenrechtsverletzungen in der Ukraine Esperantisten nicht interessieren.
- Mir ist aufgefallen, dass Informationen über die Menschenrechtsverletzungen in der Ukraine die Esperantisten nicht interessieren.

Dios se preocupa por los pájaros que hay en el cielo, de modo que no le queda mucho tiempo para los esperantistas.

Gott sorgt sich um die Vögel am Himmel, da bleibt ihm nicht viel Zeit für die Esperantisten.

En nombre del presidente brasileño Luiz Inácio Lula da Silva, Cláudio Soares Rocha expresó admiración por los esfuerzos que los esperantistas de todo el mundo realizan con el fin de lograr una difusión cada vez mayor del esperanto. Entre otras cosas, escribió: “Sabemos que en la historia de la humanidad han existido lenguas que se impusieron como consecuencia de la hegemonía política, como el latín, o en cierto grado el francés y después el inglés. Nuestro mayor deseo es que, en efecto, el esperanto llegue a ser aceptado por la mayoría de las naciones como una lengua adoptada para facilitar la comunicación sin privilegios lingüísticos.”

Im Namen des brasilianischen Präsidenten Luiz Inácio Lula da Silva drückte Cláudio Soares Rocha Bewunderung für die Bemühung der Esperantosprecher der ganzen Welt aus, die auf die stärker werdende Ausbreitung des Esperanto abzielen. Er schrieb unter anderem: „Wir wissen, dass es in der Menschheitsgeschichte Sprachen gab, die sich als Folge der politischen Vorherrschaft aufdrängten, wie das Latein, oder bis zu einem gewissen Maße das Französische und später das Englische. Wir wünschen uns sehr, dass Esperanto tatsächlich eines Tages von der Mehrzahl der Nationen anerkannt wird, als Sprache, die eingesetzt wird um die Kommunikation ohne Sprachprivilegien zu erleichtern.“