Translation of "Describir" in German

0.005 sec.

Examples of using "Describir" in a sentence and their german translations:

¿Puedes describir el objeto?

- Können Sie den Gegenstand beschreiben?
- Kannst du das Objekt beschreiben?
- Könnt ihr den Gegenstand beschreiben?
- Kannst du das Ding beschreiben?

No puedo describir mis sentimientos.

Ich kann meine Gefühle nicht beschreiben.

Algunos sentimientos son difíciles de describir.

Einige Gefühle sind schwierig zu beschreiben.

No se puede describir con palabras.

Worte können es nicht beschreiben.

Es imposible describir eso con palabras.

Das mit Worten zu beschreiben ist unmöglich.

Las palabras no pueden describir la belleza.

Worte können diese Schönheit nicht beschreiben.

Ninguna lengua puede describir lo que sentí.

Keine Sprache kann beschreiben, was ich fühlte.

¿Puede usted describir exactamente lo que pasó?

- Können Sie genau beschreiben, was passiert ist?
- Könnt ihr genau beschreiben, was passiert ist?

Asegúrate de describir a este canal, compártelo,

Stellen Sie sicher, dass Sie beschreiben dieser Kanal, teile es,

¿Puede usted describir la apariencia de esta señora?

Können Sie mir das Aussehen dieser Dame beschreiben?

Su encanto no se puede describir con palabras.

Ihr Liebreiz lässt sich nicht in Worte fassen.

Y debe describir todo en un orden lógico

Und es sollte beschreiben alles in einer logischen Reihenfolge.

- Las palabras no pueden describir hasta qué punto estás equivocado.
- Las palabras ya no pueden describir lo equivocado que estás.

Worte können nicht mehr beschreiben, wie sehr du dich irrst.

Me causó un efecto que no sé cómo describir ".

Er hat mich beeinflusst, ich weiß nicht, wie ich es beschreiben soll. “

¿Puede describir la situación en la que se encontraba?

Können Sie die Situation beschreiben, in der Sie sich befanden?

No puedo describir con palabras el horror que sentí.

Worte können das Entsetzen, das mich überkam, nicht beschreiben.

O simplemente pagarías el persona que acaba de describir

oder würdest du einfach bezahlen? Person, die gerade skizziert hat

Lo que estoy tratando de describir son dos mentalidades diferentes.

Ich versuche, zwei Einstellungen für das Leben zu beschreiben.

Las palabras no pueden describir hasta qué punto estás equivocado.

Worte können nicht mehr beschreiben, wie sehr du dich irrst.

No puedo describir a nadie porque no vi a nadie.

Ich kann keine Person beschreiben, weil ich niemanden gesehen habe.

Mi amor por vos no se puede describir con palabras.

Meine Liebe zu dir kann man nicht mit Worten beschreiben.

La lingüística es una ciencia que intenta describir el lenguaje.

Linguistik ist eine Wissenschaft, die versucht, Sprache zu beschreiben.

No puedo describir con palabras cuánto echo de menos a Tom.

Ich kann es mit Worten nicht beschreiben, wie sehr ich Tom vermisse.

Científicos lo utilizan para describir que tan contagiosa es una enfermedad

Wissenschaftler nutzen sie um zu beschreiben, wie ansteckend eine Krankheit ist.

Siento una energía muy fuerte en mí que no puedo describir.

Ich spüre eine sehr starke Energie in mir, die ich nicht beschreiben kann.

El sabor es tan terrible que no lo puedo describir con palabras,

Der ist so furchtbar, dass es sich nicht mit Worten beschreiben lässt,

Tom no puede encontrar palabras apropiadas para describir sus sentimientos por Mary.

Tom kann keine passenden Worte finden, um seine Gefühle für Mary zu beschreiben.

Diferentes personas pueden describir las mismas ideas o cosas básicas de formas completamente diferentes.

Unterschiedliche Menschen können dieselben Grundideen oder Dinge auf völlig unterschiedliche Weise beschreiben.

La publicidad se puede describir como la ciencia de interrumpir la inteligencia humana el tiempo suficiente para conseguir así dinero.

Werbung könnte man beschreiben als die Wissenschaft davon, wie man die menschliche Intelligenz lange genug ausschaltet, um Geld daraus zu gewinnen.

Mi abuelo a menudo no recuerda qué pasó ayer pero puede describir con detalle lo que ocurrió hace cuarenta años.

Mein Großvater kann sich oft nicht erinnern, was gestern geschah, aber er kann genau beschreiben, was vor vierzig Jahren geschehen ist.

- Mi amor por vos no se puede describir con palabras.
- El amor que siento por ti no puede describirse con palabras.

Meine Liebe zu dir kann man nicht mit Worten beschreiben.

Éste es un término para describir el calentamiento de la Tierra debido a las crecientes cantidades de dióxido de carbono dentro de la atmósfera.

Dieser Term beschreibt die Erwärmung der Erde, verursacht durch immer mehr Kohlendioxid in der Atmosphäre.

"Desde atrás a través del busto en el ojo" - para poder describir su procedimiento, ya que no es posible imaginar una forma más complicada de escribir un programa.

"Von hinten durch die Brust ins Auge" - so kann man ihr Vorgehen beschreiben, denn eine umständlichere Art und Weise, ein Programm zu schreiben, kann man sich nicht vorstellen.

El síndrome de París es una clase de choque cultural. Es un término psiquiátrico usado para describir a los extranjeros que empiezan a vivir en París seducidos por la imagen de la ciudad como centro de la moda, no se adaptan bien a las costumbres locales ni culturales, pierden su equilibrio mental y muestran síntomas parecidos a los de la depresión.

Das Paris-Syndrom ist eine Art von Kulturschock. Es ist ein psychiatrischer Begriff zur Beschreibung von Ausländern, die nach Paris kommen aufgrund seines Rufes als Hauptstadt der Mode, sich nicht an die lokalen kulturellen Bräuche gewöhnen, ihr seelisches Gleichgewicht verlieren und Symptome ähnlich einer Depression aufweisen.