Translation of "Sentí" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Sentí" in a sentence and their russian translations:

Sentí eso.

Я это почувствовал.

Sentí vergüenza.

Я съёжился.

- Sentí que moriría.
- Sentí como que moriría.

Я чувствовал, будто умру.

Me sentí avergonzada

Мне было стыдно.

Me sentí responsable.

- Я чувствовал за собой ответственность.
- Я чувствовала за собой ответственность.

Me sentí impotente.

- Я чувствовал себя беспомощным.
- Я чувствовала себя беспомощной.
- Я почувствовал себя беспомощным.
- Я почувствовала себя беспомощной.

Me sentí usada.

Я чувствовала себя использованной.

Me sentí estúpida.

Я чувствовала себя полной дурой.

Me sentí mal.

- Я плохо себя чувствовал.
- Я чувствовал себя больным.
- Я почувствовал себя больным.
- Я почувствовал себя плохо.

- Me sentí como un idiota.
- Me sentí como una idiota.

- Я чувствовал себя идиотом.
- Я чувствовала себя идиоткой.

Porque lo sentí natural.

поскольку звучали органично.

Me sentí muy vulnerable.

Меня будто ранили.

Me sentí muy incómodo.

- Я чувствовал себя очень неловко.
- Мне было очень неловко.
- Я почувствовал себя очень неловко.

Me sentí muy feliz.

Я чувствовал себя очень счастливым.

Sentí un dolor intenso.

Я чувствовал сильную боль.

Sentí simpatía por él.

Я чувствовал к нему симпатию.

Lo sentí por él.

- Мне стало его жаль.
- Я его пожалел.

Después me sentí mal.

- Потом я себя плохо чувствовал.
- Мне потом было плохо.
- Потом мне стало плохо.

Yo me sentí renacido.

- Я почувствовал себя заново рождённым.
- Я почувствовала себя заново рождённой.

Me sentí muy solo.

Я чувствовал себя очень одиноким.

Nunca me sentí mejor.

- Я ещё никогда не чувствовал себя так хорошо.
- Мне ещё никогда не было так хорошо.

Yo me sentí culpable.

- Я почувствовал себя виноватым.
- Я почувствовала себя виноватой.

Sentí ganas de bailar.

- Я хотел танцевать.
- Мне хотелось танцевать.
- Я хотела танцевать.

- Sentí algo tocar los pies.
- Sentí que algo me tocó los pies.

Я почувствовал, как что-то касается моих ног.

- Me sentía excluido.
- Me sentí rechazado.
- Sentí que me daban de lado.

- Я почувствовал себя лишним.
- Я почувствовала себя лишней.

- Me sentí seguro en su presencia.
- Me sentí segura en su presencia.

- В его присутствии я почувствовала себя в безопасности.
- В его присутствии я почувствовал себя в безопасности.

Y sentí ese contacto humano.

И я почувствовал вот этот человеческий контакт.

Y sentí una gran frustración.

и я разочаровался.

Me sentí mucho más relajado.

Я почувствовал себя намного спокойнее.

Yo sentí sacudirse la casa.

Я почувствовал, как дом содрогнулся.

Me sentí fuera de lugar.

Я чувствовал себя не в своей тарелке.

Yo sentí exactamente lo mismo.

Я почувствовал ровно то же самое.

Al quedarme solo, sentí miedo.

Оставшись один, я почувствовал страх.

Yo sentí el suelo temblar.

Я почувствовал, как дрожит земля.

Sentí como si el andamio interior

У меня было чувство, будто строительные леса,

No me sentí reducida a cenizas.

но я не была раздавлена,

Me sentí como si estuviera flotando,

наоборот, я будто парила,

Y me sentí así durante meses.

Это чувство было со мной месяцами.

Me sentí decepcionado por tu artículo.

Я был разочарован Вашей работой.

Sentí algo arrastrarse por mi espalda.

Я чувствовал, как что-то ползёт по моей спине.

Sentí cierta ansiedad en mi pecho.

Я почувствовал какое-то стеснение в груди.

- Me sentía solo.
- Me sentí solo.

Мне было одиноко.

Después de comer me sentí mal.

После еды мне стало нехорошо.

Me sentí bien todo el día.

Я хорошо себя чувствовал весь день.

Sentí su mirada en mi espalda.

Я почувствовал её взгляд у себя на спине.

En lugar de rabia sentí angustia.

Вместо ярости я чувствовал тоску.

- Me sentí mal.
- Me sentía mal.

Я сожалел.

Sentí que era innecesario pedir ayuda.

Я счёл необходимым попросить о помощи.

- Me sentí de la misma manera.
- Yo sentí lo mismo.
- Me sentía de la misma manera.

- Я чувствовал то же самое.
- Я почувствовал то же самое.

Sentí como si me clavaran una aguja.

Было такое ощущение, будто кто-то воткнул иголку.

Sentí las lágrimas rodar por mis mejillas.

слёзы потекли по моему лицу.

Lo primero que sentí fue el olor.

Первым я почувствовал запах.

Sentí el sudor escurriendo por mi frente.

- Я чувствовал, как пот стекает по моему лбу.
- Я почувствовал, как пот течёт по моему лбу.

Sentí un profundo pesar por su muerte.

Я был глубоко опечален его смертью.

Sentí un fuerte dolor en el estómago.

Я почувствовал острую боль в животе.

Sentí un viento frío en la cara.

Я почувствовал холодный ветер на моём лице.

Sentí que algo me tocó los pies.

Я почувствовал, как что-то касается моих ног.

Lo raro es que no sentí dolor.

Странно то, что я не чувствовал боли.

Siempre sentí que ella estaba ocultando algo.

У меня всегда было такое чувство, что она что-то скрывает.

Sentí de inmediato que algo estaba mal.

Я сразу почувствовал, что что-то не так.

Yo sentí a la casa sacudirse terriblemente.

Я почувствовал, что дом страшно трясло.

Me sentí un poco mal por Tom.

Мне было как-то жалко Тома.

Hice tantas cosas que me sentí cansado.

Я сделал так много, что я чувствовал себя усталым.

Ninguna lengua puede describir lo que sentí.

Ни один язык мира не способен описать то, что я почувствовал.

Sentí la necesidad de hacer alguna cosa.

Я чувствовал, что мне нужно что-то сделать.

- Yo nunca me sentí de esta manera antes de conocerte.
- Nunca me sentí así antes de conocerte.

Я никогда такого не чувствовал, пока не встретил тебя.

Que sentí los años pesados sobre mis hombros,

когда я ощутил тяжесть прожитых лет,

En un determinado momento sentí este contacto humano.

И я в какой-то момент почувствовал вот этот контакт человеческий.

Por eso sentí una gran sensación de plenitud

и я испытала прекрасное чувство,

Me sentí muy aliviado cuando oí las noticias.

Я ощутил облегчение, когда услышал эти новости.

Cuando toqué su panza, sentí al bebé moverse.

Прикоснувшись к её животу, я почувствовал, как ребёнок шевелится.

Yo sentí su dolor, y sufrí con ellos.

Я чувствовал их боль и страдал вместе с ними.

Me sentí muy triste cuando oí la noticia.

Когда я услышал эту весть, то сильно расстроился.

Repentinamente sentí un agudo dolor en mi estómago.

- Внезапно я почувствовал острую боль в желудке.
- Внезапно я ощутила острую боль в желудке.

Sentí que él me podría enseñar a leer.

Я чувствовал, что он мог бы научить меня читать.

- Nunca he estado mejor.
- Nunca me sentí mejor.

Мне никогда не было лучше.

Sentí lástima por ella cuando oí su historia.

- Мне стало жаль её, когда я выслушал её рассказ.
- Мне стало её жаль, когда я услышала её рассказ.
- Мне стало её жаль, когда я услышал её рассказ.

Nunca me sentí tan feliz en mi vida.

- Я никогда в жизни не был так счастлив.
- Я никогда в жизни не была так счастлива.

Aunque parezca mentira, no sentí ningún dolor en absoluto.

- Как ни странно, я не почувствовал боли.
- Как ни странно, мне не было больно.

Yo sentí como si mi cara estuviera en llamas.

Я чувствовал, будто моё лицо в огне.

Sentí que la casa tembló un poco. ¿Tú no?

Я почувствовал, как дом немного сотрясло. А ты не почувствовал?

Me sentí decepcionado cuando supe que no podíais venir.

- Я был разочарован, когда услышал, что ты не сможешь прийти.
- Я была разочарована, когда услышала, что ты не сможешь прийти.

Nunca podré olvidar el shock y el sufrimiento que sentí

Я никогда не смогу забыть то потрясение и отчаяние, которые я испытала,

Me sentí como si una mano fría me estaba tocando.

У меня было ощущение, будто холодная рука касалась меня.

De pronto sentí que ella estaba tratando de ocultar algo.

Вдруг я почувствовал, что она пытается что-то скрыть.

Dentro de un correo electrónico, y luego me sentí mal

Внутри, например, одно электронное письмо, и тогда я чувствовал себя плохо

Pero en realidad, nunca me sentí más lejos de estar bien.

Но, по правде говоря, я ещё никогда не чувствовала себя хуже.

De toda mi familia, me sentí más parecida a mi abuela.

В нашей семье я была ближе всех к бабушке.

Así que me sentí obligada a hacer algo más para ayudar.

Я просто не могла остаться в стороне и хотела им помочь.

Al principio, sentí que ellos estaban en los correcto en despedirme.

Сначала мне казалось, что они были правы, уволив меня.

Me dieron la bienvenida cálidamente, así que me sentí en casa.

Меня тепло приняли, и я чувствую себя как дома.

Yo había trabajado por dos horas cuando de repente me sentí enfermo.

Я работал два часа, как вдруг почувствовал себя больным.