Translation of "Cielos" in German

0.007 sec.

Examples of using "Cielos" in a sentence and their german translations:

¡Cielos!

Oh, Junge.

Cielos.

Oh, Junge.

¡Cielos! ¡No!

Oh, Mann. Nein!

¡Cielos, miren!

Oh, Junge.

¡Cielos, miren, un águila!

Oh, Junge, ein Adler!

¡Cielos, esto es malo!

Oh, Junge. Das ist nicht gut!

Pensé: "Cielos, ¿qué pasa?".

"Gott, was ist denn los?"

Cielos, espero que hayan acertado.

Junge, ich hoffe, du hast dich nicht geirrt.

No me gustan los cielos grises.

Ich mag keinen grauen Himmel.

Vaya, esta cosa no se mueve.  ¡Cielos!

Mann, das Ding bewegt sich nicht. Oh, Mann!

Ya son casi las cuatro y media, ¡cielos!

Es ist schon fast halb fünf, oje!

¡Cielos santos! ¡Mi computador se congeló de nuevo!

Argh! Mein Computer hat sich wieder aufgehängt.

Tanto en los mares como en los cielos.

auf dem Meer und im Himmel überflüssig.

La venganza de los cielos es lenta pero segura.

Die Rache des Himmels ist langsam, aber sicher.

Cielos, señor, mi madre me echó de la casa.

Oh weh, mein Herr, meine Mutter hat mich aus dem Haus gejagt.

- Esto clama a los cielos.
- Esto es el colmo.

- Das ist der Gipfel!
- Das übertrifft alles.

- Golondrinas vuelan por el cielo.
- Golondrinas vuelan por los cielos.

Schwalben fliegen am Himmel.

¡Cielos! Me he dado cuenta de que nadie me entiende, así que

Gerade merke ich, dass Sie mich nicht verstehen konnten,

- En el principio creó Dios los cielos y la tierra.
- Al principio Dios creó el cielo y la tierra.
- En el principio Dios creó los cielos y la tierra.

- Im Anfang schuf Gott Himmel und Erde.
- Am Anfang erschuf Gott den Himmel und die Erde.
- Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde.

En los cielos, hay magia. Los electrones lanzados desde el Sol bombardean la Tierra.

Der Himmel bietet ein magisches Schauspiel. Elektronen von der Sonne bombardieren die Erde.

Bienaventurados los pobres en espíritu, porque de ellos es el reino de los cielos.

Selig die Armen im Geiste, denn ihrer ist das Himmelreich.

- En el principio creó Dios los cielos y la tierra.
- Al principio Dios creó el cielo y la tierra.
- En el principio Dios creó los cielos y la tierra.
- En el principio creó Dios el cielo y la tierra.

- Im Anfang schuf Gott Himmel und Erde.
- Am Anfang erschuf Gott den Himmel und die Erde.
- Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde.

Porque como están de altos los cielos sobre la tierra, así es de grande su misericordia para los que le temen.

Wie sich der Himmel über die Erde wölbt, so umgibt Gottes Liebe alle, die Gott vertrauen.

Padre nuestro que estás en los cielos Santificado sea tu Nombre Venga tu reino Hágase tu voluntad En la tierra como en el cielo Danos hoy el pan de este día y perdona nuestras deudas como nosotros perdonamos nuestros deudores y no nos dejes caer en al tentación sino que líbranos del malo.

Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name; dein Reich komme; dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden. Unser tägliches Brot gib uns heute. Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern; und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen.