Translation of "Arruinar" in German

0.008 sec.

Examples of using "Arruinar" in a sentence and their german translations:

Vas a arruinar todo.

Du machst noch alles zunichte!

- No quiero arruinar su día.
- No le quiero arruinar el día.

Ich möchte Ihnen nicht den Tag verderben.

No quiero arruinar su día.

- Ich möchte Ihnen nicht den Tag verderben.
- Ich möchte dir nicht den Tag verderben.
- Ich will euch nicht den Tag verderben.

Las drogas pueden arruinar tu vida.

Drogen können dein Leben ruinieren.

Un árbitro quisquilloso puede arruinar un combate.

Ein pingeliger Schiedsrichter kann einen Boxkampf ruinieren.

Perdón por arruinar tu fiesta de cumpleaños.

Tut mir leid, dass ich dir die Geburtstagsparty verhagelt habe.

Va a arruinar la tasa de rebote,

wird es Ihre Absprungsrate ruinieren,

No debería haber libertad para arruinar la libertad.

Es darf keine Freiheit geben zur Zerstörung der Freiheit.

¡Muchas gracias! ¡Me acabas de arruinar la vida!

Vielen Dank! Du hast gerade mein Leben ruiniert!

Lo que ellos hacen es arruinar la economía.

Das, was sie tun, ist, die Wirtschaft zu ruinieren.

¿La mancha de café va a arruinar la alfombra?

Wird der Kaffeefleck den Teppich ruinieren?

Él no puede ser inteligente si puede arruinar algo como eso.

Er kann nicht schlau sein, wenn er so etwas vermasselt.

La inhabilidad para tomar decisiones va a arruinar toda tu vida.

Entscheidungsunfähigkeit wird dir dein ganzes Leben verderben.

Conchita se sintió culpable por arruinar la relación entre Tom y María.

- Conchita hatte ein schlechtes Gewissen, weil sie Toms und Marias Beziehung zerstört hatte.
- Conchita fühlte sich schuldig, weil sie Toms und Marias Beziehung zunichte gemacht hatte.

La verdad es a veces útil, como a veces inútil; la verdad puede arruinar a un hombre, así que a veces es mejor callar.

Manchmal ist die Wahrheit nützlich und manchmal ist sie unnütz; die Wahrheit kann einen Menschen zerbrechen, so dass es manchmal das Beste ist, zu schweigen.