Translation of "Día" in German

0.009 sec.

Examples of using "Día" in a sentence and their german translations:

De nuestro día a día.

im Alltag zu tun.

- ¡Qué día!
- ¡Pero qué día!

Was für ein Tag!

Tener un buen día cada día,

jeden Tag einen guten Tag haben wollen,

Se están abaratando día a día.

jeden Tag günstiger wird.

La situación empeora día a día.

- Die Situation wird von Tag zu Tag schlimmer.
- Die Lage wird täglich schlimmer.

El clima varía día a día.

Das Wetter ändert sich von Tag zu Tag.

Los precios suben día tras día.

Die Preise steigen täglich.

Él está mejorando día tras día.

Er wird von Tag zu Tag besser.

- Bonito día, ¿verdad?
- Bonito día, ¿cierto?

Es ist ein schöner Tag, nicht?

Buen día.

Guten Morgen.

¡Que día!

Was für ein Tag war das!

¡Qué día!

Was für ein Tag!

El paciente está empeorando día a día.

Dem Patienten geht es von Tag zu Tag schlechter.

Ken va a nadar día tras día.

Ken geht jeden Tag schwimmen.

Va haciendo más calor día a día.

Es wird täglich heißer.

- Va haciendo más calor día a día.
- Cada día hace más calor.

Es wird von Tag zu Tag heißer.

- Me olvidarás algún día.
- Algún día me olvidaréis.
- Un día me olvidarás.

- Du wirst mich eines Tages vergessen.
- Eines Tages wirst du mich vergessen.

- Me olvidarás algún día.
- Algún día me olvidaréis.
- Un día me olvidarás.
- Te olvidarás de mí algún día.

Du wirst mich eines Tages vergessen.

- Se está poniendo más helado día a día.
- Cada día hace más frío.

Es wird von Tag zu Tag kälter.

Todos queremos tener un buen día cada día.

Wir alle wollen jeden Tag einen guten Tag haben.

Y el patrón se repite día tras día.

und das Muster wiederholt sich jeden Tag.

La condición del paciente cambia día tras día.

Der Zustand des Patienten ändert sich von Tag zu Tag.

- Fue un día caluroso.
- Era un día caluroso.

Es war ein warmer Tag.

- Es un bonito día.
- Es un día hermoso.

Es ist ein schöner Tag.

- Me olvidarás algún día.
- Un día me olvidarás.

- Du wirst mich eines Tages vergessen.
- Eines Tages wirst du mich vergessen.

Se está poniendo más helado día a día.

Es wird von Tag zu Tag kälter.

- Algún día lamentarás esto.
- Un día lo lamentarás.

Eines Tages wirst du es bereuen.

El que mucho estudia, progresa día a día.

Wer fleißig lernt, wird täglich besser.

Entonces un día

Dann, eines Tages,

Día y noche.

Tag und Nacht.

¡Qué agradable día!

- Was für ein angenehmer Tag!
- Was für ein herrlicher Tag!

El día vendrá.

Der Tag wird kommen.

¿Estudias cada día?

Lernst du jeden Tag?

Bonito día, ¿verdad?

- Schöner Tag, oder?
- Schöner Tag, nicht wahr?

¡Buen día, doctor!

- Guten Tag, Doktor!
- Guten Morgen, Herr Doktor!

Un día terrible.

Ein schrecklicher Tag.

Atrapa el día.

- Nutze den Tag.
- Pflücke den Tag.

¡Pero qué día!

Was für ein Tag!

Dame un día.

Gib mir einen Tag.

¿Qué día nació?

An welchem Tag ist sie geboren?

- 1000 por día.

- 1000 pro Tag.

- ¿Sabes en qué día estamos?
- ¿Sabes qué día es?

Weißt du, welchen Tag wir heute haben?

El precio del oro varía de día a día.

- Der Goldpreis ändert sich täglich.
- Der Goldpreis ändert sich von Tag zu Tag.

Día tras día se hace más y más frío.

- Es wird Tag für Tag immer kälter.
- Es wird von Tag zu Tag kälter.
- Es wird mit jedem Tage kälter.

El día en que nació era un día lluvioso.

Der Tag, an dem er geboren wurde, war verregnet.

- Gano 100 € al día.
- Gano cien euros al día.

- Ich verdiene 100 Euro pro Tag.
- Ich verdiene 100 Euro am Tag.
- Ich verdiene hundert Euro am Tag.
- Ich verdiene hundert Euro pro Tag.

- Bonito día, ¿verdad?
- Un bello día, ¿no es así?

- Schöner Tag, oder?
- Es ist ein schöner Tag, nicht?

- Ningún día sin línea.
- Ningún día sin una línea.

- Kein Tag ohne Linie.
- Kein Tag ohne einen gemalten Strich.

- ¿Cuánto cuesta por día?
- ¿Cuánto cuesta eso al día?

Wie viel kostet das pro Tag?

- Estuvo lloviendo todo el día.
- Llovió todo el día.

- Es regnete den ganzen Tag.
- Es hat den ganzen Tag geregnet.

Todos necesitamos agua potable en nuestro día a día.

An allen Tagen brauchen wir einwandfreies Wasser.

- Deberías tomarte el día libre.
- Deberían tomarse el día libre.
- Debería tomarse el día libre.

- Du solltest dir einen Tag freinehmen.
- Ihr solltet euch einen Tag freinehmen.
- Sie sollten sich einen Tag freinehmen.

Finalmente, después de buscarla durante una semana, día tras día,

Endlich, nachdem ich sie eine Woche lang, jeden Tag gesucht hatte,

Ella hablaba sobre su día a día en la escuela.

Sie sprach über ihren Schulalltag.

- Hoy es un bello día.
- Hoy es un bonito día.

Heute ist ein schöner Tag.

- Estuvimos esperándote un día entero.
- Te esperamos el día entero.

- Wir haben den ganzen Tag auf dich gewartet.
- Wir haben den ganzen Tag auf Sie gewartet.

- Era un bello día soleado.
- Fue un hermoso día soleado.

- Es war ein schöner, sonniger Tag.
- Es war ein schöner Sonnentag.

- Algún día deberías darle una oportunidad.
- Algún día deberías intentarlo.

Irgendwann solltest du es mal versuchen.

- Continuó nevando todo el día.
- Ha nevado todo el día.

- Es hat den ganzen Tag geschneit.
- Es schneite den ganzen Tag.

- Mañana es un nuevo día.
- Mañana será un nuevo día.

Morgen ist ein neuer Tag.

- Mañana es día de pago.
- Mañana es día de paga.

Morgen ist Zahltag.

- Hoy es un buen día.
- Hace un día agradable hoy.

Heute ist ein guter Tag.

- Tom tuvo un mal día.
- Tom tuvo un día malo.

Tom hatte einen schlechten Tag.

- Ha trabajado todo el día.
- Ha trabajado el día entero.
- Ha estado trabajando durante todo el día.

- Er hat den ganzen Tag gearbeitet.
- Er arbeitet schon den ganzen Tag.
- Er hat den ganzen Tag durchgearbeitet.

- ¿Tú cuántos correos escribes cada día?
- ¿Cuántos correos electrónicos escribe por día?
- ¿Cuántos correos electrónicos escribís por día?
- ¿Cuántos correos electrónicos escribes por día?

- Wie viele E-Mails schreibst du täglich?
- Wie viele E-Mails schreiben Sie täglich?

¿tendrán un buen día...

würden Sie lieber einen guten Tag

... o un mal día?

oder lieber einen schlechten Tag haben?

No existe el día

Es gibt keinen Tag,

"¿Tuviste un buen día?"

Hattest du einen schönen Tag?"

El resto del día

in den Rest Ihres Tages mitzunehmen,

De día, parecen benignas.

Tagsüber wirken sie harmlos.

Cuadragésimo día se encontró

Komm am vierzigsten Tag zusammen

Ocho rupias al día.

Acht Rupien pro Tag.