Translation of "Perdón" in German

0.046 sec.

Examples of using "Perdón" in a sentence and their german translations:

- Pido perdón.
- Perdón.

Entschuldigung.

¿Perdón?

Wie bitte?

¡Perdón!

Tut mir leid!

Perdón.

Entschuldige bitte.

Pido perdón.

- Entschuldigung.
- Entschuldige bitte.

Perdón, cariño.

Es tut mir leid, mein Schatz.

- Perdón, nos equivocamos.
- Perdón, me he equivocado.

Tut mir leid, ich habe einen Fehler gemacht.

- Pido perdón.
- Disculpe.
- ¡Perdón!
- ¡Lo siento!
- ¡Disculpa!

- Entschuldigung!
- Tut mir leid!

- Perdone.
- Pido perdón.
- Lo siento.
- Disculpe.
- ¡Perdón!

- Entschuldigung!
- Entschuldigung.
- Entschuldigen Sie!

- Le pido disculpas.
- Perdone.
- Pido perdón.
- ¡Perdón!
- Discúlpeme.

- Entschuldigung!
- Entschuldigung.
- Ich bitte euch um Verzeihung.
- Verzeihung.
- Entschuldige bitte.
- Ich bitte dich um Verzeihung.
- Entschuldige mich!

- Claro que le pedí perdón.
- Ya le pedía perdón.
- Ya te dije perdón, ¿no?

Ich habe mich doch entschuldigt.

Perdón por interrumpirte.

Entschuldigen Sie, dass ich Sie unterbreche.

Perdón, ¿dijiste algo?

- Entschuldigung, sagtest du etwas?
- Entschuldigung, habt ihr etwas gesagt?
- Verzeihung, sagten Sie etwas?

- Perdone.
- Disculpe.
- ¡Perdón!

- Es tut mir leid.
- Entschuldigung!
- Entschuldigen Sie!
- Verzeihung.

Perdón por molestarte.

- Entschuldige, dass ich dich störe.
- Entschuldige, dass ich dich belästige.

Pido tu perdón.

Ich bitte dich um Verzeihung.

¡Perdón!, Me olvidé.

Entschuldige! Das habe ich vergessen.

No pedí perdón.

- Ich entschuldigte mich nicht.
- Ich habe mich nicht entschuldigt.

Deberías pedir perdón.

- Du musst dich entschuldigen.
- Sie müssen sich entschuldigen.
- Ihr müsst euch entschuldigen.

Perdón, no escuché.

Leider habe ich nicht zugehört.

Perdón por reírme.

Es tut mir leid, dass ich gelacht habe!

- Perdón por meterme.
- Perdón por entremeterme.
- Perdone la interrupción.

Tut mir leid, dass ich störe.

- Lamento molestarte.
- Perdón por haberlo molestado.
- Perdón por haberte molestado.

- Es tut mir leid, dass ich dich belästigt habe!
- Es tut mir leid, dass ich Sie belästigt habe!

Perdón, no puedo ir.

Es tut mir leid, ich kann nicht gehen.

Él me pidió perdón.

Er hat mich um Verzeihung gebeten.

Perdón por llegar tarde.

Bitte verzeihen Sie mir die Verspätung.

Perdón, se me olvidó.

Tut mir leid, ich habe es vergessen.

Perdón. No lo sabía.

Tut mir leid. Das wusste ich nicht.

- Pido perdón.
- Mis disculpas.

Ich entschuldige mich.

Perdón por la tardanza.

Entschuldige die Verspätung!

Perdón. Había mucho tráfico.

Verzeihung. Es war starker Verkehr.

Perdón por hacerte esperar.

- Tut mir leid, dass ich dich warten ließ.
- Entschuldige, dass ich dich habe warten lassen!

Perdón por el retraso.

Bitte entschuldigen Sie mein Zuspätkommen.

- ¡Perdón!
- ¡Lo siento!
- ¡Disculpa!

- Entschuldigung!
- Tut mir leid!

Perdón, me he equivocado.

Verzeihung, ich habe mich geirrt.

- Pido perdón.
- Por favor, perdóneme.

Entschuldige bitte.

Perdón, no lo haré más.

Tut mir leid! Ich werde es nicht mehr machen.

Perdón, ¿me prestas el boli?

Entschuldige! Darf ich mir einen Stift von dir leihen?

- Lamento molestarte.
- Perdón por molestarte.

Entschuldige, dass ich dich belästige.

Perdón. Todo es mi culpa.

Entschuldigung! Es ist alles meine Schuld.

¡Perdón! No estaba prestando atención.

Entschuldigung! Ich habe nicht aufgepasst.

Creo que deberías pedir perdón.

Ich denke, du solltest dich entschuldigen.

- Deberías pedir disculpas.
- Deberías pedir perdón.

- Du solltest dich entschuldigen.
- Ihr solltet euch entschuldigen.
- Sie sollten sich entschuldigen.

Perdón, pero no traigo mi reloj.

Tut mir leid, ich habe meine Uhr nicht dabei.

Perdón, no me había dado cuenta.

Verzeihung, ich habe es nicht bemerkt.

¡Perdón, Jorge! ¡No te había visto!

Entschuldigung, Jorge! Ich habe dich nicht gesehen!

- Con permiso.
- Pido perdón.
- Disculpe.
- Excúsame.

- Es tut mir leid.
- Entschuldigung!
- Entschuldigen Sie!

Tom le pidió perdón a María.

Tom bat Maria um Entschuldigung.

Perdón por todos los errores ortográficos.

Entschuldigung für die ganzen Tippfehler!

Perdón, soy malo para dar explicaciones.

Entschuldige! Ich bin nicht gut im Erklären.

Perdón, no sabía que seguías aquí.

Entschuldigung, ich wusste nicht, dass du immer noch da bist.

Yo que usted le pediría perdón.

Ich an Ihrer Stelle würde sie um Verzeihung bitten.

Hoy los gobiernos europeos deberían pedir perdón por los pueblos que representan, perdón por el genocidio.

Heute sollten die europäischen Regierungen um Vergebung bitten, im Namen der Völker, welche sie repräsentieren, Vergebung für den Völkermord.

- En vano pides perdón; tu obra es imperdonable.
- En vano pide perdón; su obra es imperdonable.

- Du bittest vergebens um Verzeihung; deine Tat ist unverzeihlich.
- Sie bitten vergebens um Verzeihung; Ihre Tat ist unverzeihlich.
- Sie bitten vergebens um Verzeihung; Ihr Handeln ist unverzeihlich.
- Ihr bittet vergebens um Verzeihung; eure Tat ist unverzeihlich.

Perdón, no creo que lo pueda hacer.

Tut mir leid, ich denke nicht, dass ich können werde.

- Perdón por el retraso.
- Disculpe la tardanza.

- Bitte entschuldigen Sie mein Zuspätkommen.
- Verzeihe meine Verspätung.

Perdón por arruinar tu fiesta de cumpleaños.

Tut mir leid, dass ich dir die Geburtstagsparty verhagelt habe.

- Perdone.
- Pido perdón.
- Disculpe.
- ¡Lo siento!
- Discúlpeme.

Entschuldigen Sie!

Perdón por llegar tarde. Me quedé dormido.

- Entschuldige die Verspätung! Ich habe verschlafen.
- Entschuldigt die Verspätung! Ich habe verschlafen.

Perdón, me olvidé por completo de hacerlo.

- Entschuldigung, das zu machen ist mir komplett entfallen.
- Verzeihung, ich habe es total vergessen, das zu tun.

¡Perdón! Mi corazón le pertenece a otro.

Verzeihen Sie! Mein Herz gehört einem anderen.

- Disculpe...
- Le pido disculpas.
- Pido perdón.
- Disculpe.

- Entschuldigung...
- Es tut mir leid.
- Ich bitte Sie um Verzeihung.

Estoy dispuesto a pedirte perdón de rodillas.

Ich bin bereit, dich auf den Knien um Verzeihung zu bitten.

- Perdón por la espera.
- Perdona la espera.

Entschuldige, dass ich dich habe warten lassen!

- Quiere pedirte disculpas.
- Te quiero pedir perdón.

Ich will dich um Verzeihung bitten.

Perdón pero no quiero ser un emperador.

Es tut mir leid, aber ich möchte kein Herrscher sein.

- Tom debería pedir perdón.
- Tom debería disculparse.

Tom sollte sich entschuldigen.