Translation of "Razones" in French

0.108 sec.

Examples of using "Razones" in a sentence and their french translations:

Tengo mis razones.

J'ai mes raisons.

Teníamos nuestras razones.

Nous avions nos raisons.

- Teníamos nuestras razones.
- Teníamos nuestros motivos.
- Tuvimos nuestras razones.

Nous avions nos raisons.

- Estaba preocupado por razones evidentes.
- Estaba inquieto por razones obvias.

J'étais évidemment inquiet.

Pero hubo otras razones,

Mais il y avait d'autres raisons,

Y tenía sus razones.

Et elle n'avait en fait pas tort.

Tengo mis propias razones.

J'ai mes propres raisons.

Podemos comer por dos razones.

On mange pour deux raisons.

Escribo por esas mismas razones.

J'écris pour ces raisons-là.

Sencillamente quiero oír tus razones.

- Je veux juste entendre tes raisons.
- Je veux juste entendre vos raisons.

Ella nos explicó sus razones.

Elle nous a expliqué ses raisons.

- Existen muchas buenas razones para no hacerlo.
- Hay muchas buenas razones para no hacerlo.

Il y a de nombreuses bonnes raisons de ne pas le faire.

Hay muchas razones biológicas y fisiológicas

Il existe des raisons biologiques et physiologiques

Y por un número de razones,

pour de nombreuses raisons,

Por razones que aún no entendemos.

pour des raisons encore incomprises.

Estas son algunas de las razones

Ce sont quelques-unes des raisons

Pero Mihai tiene razones para preocuparse.

Mais Mihai a des raisons de s'inquiéter.

Él ha dado razones poco convincentes.

Il a donné des raisons peu convaincantes.

Tiene buenas razones para estar enfadado.

Il a de bonnes raisons d'être très en colère.

No hay razones para enfadarse tanto.

Il n'y a pas de raison de se mettre tellement en colère.

Desearía tener razones para no quedarme.

Si seulement j'avais une raison de ne pas rester !

- Teníamos nuestras razones.
- Teníamos nuestros motivos.

Nous avions nos raisons.

Por varias razones no les dejamos tenerla,

nous ne l'avons pas laissée en avoir pour diverses raisons,

Por razones especiales del día de hoy,

pour des raisons propres à aujourd'hui,

Las personas usaban cannabis por tres razones:

le cannabis est consommé pour trois raisons principales :

Y hay buenas razones para pensar esto:

Et il y a de bonnes raisons de le penser :

Van a ser geniales por múltiples razones.

Ces voitures seront fantastiques, et ce pour tout un tas de raisons.

Él dio sus razones de forma resumida.

- Il donna brièvement ses raisons.
- Il exposa brièvement ses raisons.

María odia su trabajo por muchas razones.

Maria déteste son travail pour plein de raisons.

Él abandonó el plan por razones económicas.

Il abandonna le projet pour des raisons financières.

Existen muchas buenas razones para no hacerlo.

Il y a de nombreuses bonnes raisons de ne pas le faire.

Hay muchas buenas razones para no hacerlo.

Il y a de nombreuses bonnes raisons de ne pas le faire.

Se paró la obra por razones técnicas.

La pièce a été interrompue pour raisons techniques.

Por razones presupuestarias, debo suprimir esta partida.

Pour des raisons budgétaires, je suis obligé de supprimer ce poste.

Mientras las razones por las que hayamos tenido

Lorsque nos raisons

Dejé de ver porno básicamente por 2 razones.

J'ai arrêté de regarder du porno pour deux raisons.

Comencé a estudiar árabe por las razones equivocadas.

J'ai commencé à étudier l'arabe pour de très mauvaises raisons.

Hay buenas razones para sentir miedo y desesperación,

il y a de bonnes raisons de s'inquiéter et désespérer.

Existe para razones estratégicas, no para ganar dinero.

Cet endroit existe pour des raisons stratégiques, et non économiques.

Sobre consumidores de cannabis por razones medicinales y recreativas.

sur les consommateurs de cannabis médical et psychotropique.

Y nuestras medicinas existentes son problemáticas por varias razones.

et les médicaments qui existent sont problématiques pour de nombreuses raisons.

Sin razones ni garantías de que jamás perderé nada.

sans raison ou garantie que rien ne sera perdu.

La degradación del suelo es mala por muchas razones,

La dégradation du sol et mauvaise pour plusieurs raisons,

El corazón tiene razones que la razón no conoce.

Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît point.

Le concedo mucha importancia a eso, por varias razones.

- J'y accorde beaucoup d'importance, pour plusieurs raisons.
- J'y attache beaucoup d'importance, pour plusieurs raisons.

Londres era muy importante por razones económicas y culturales.

Londres était très importante pour des raisons économiques et culturelles.

Estoy aquí por dos razones y quiero dar dos mensajes.

Je suis là pour deux raisons : j'ai deux messages.

Y creo que se debe a un par de razones.

Et nous échouons pour plusieurs raisons.

Por razones que ya no son válidas hoy en día?

pour des raisons qui ne sont plus valables aujourd'hui ?

Allí descubrí que casi todos perdonamos por las razones equivocadas.

Et j'ai découvert que nous pardonnons pour les mauvaises raisons.

Que ninguna de esas razones fueron tan fuertes para inmovilizarme.

qu'aucune de ces raisons n'était assez forte pour durer.

En junio 11, Soult, por razones desconocidas, permaneció en Avesnes.

Le 11 juin, Soult, pour des raisons inconnues, est resté à Avesnes.

Las razones que él ha dado son difíciles de comprender.

Les raisons qu'il a données sont difficiles à comprendre.

El corazón tiene razones que la razón no puede saber.

Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît point.

Nadie es capaz de entender las razones de su negativa.

Personne n'est capable de comprendre la raison de ton refus.

Una de las razones fue para evitar ataques a Hagia Sophia.

L'une des raisons était d'empêcher les attaques contre Sainte-Sophie.

En realidad una de las razones de los secretos sin resolver

en fait l'une des raisons des secrets non résolus

La proyección de Mercator es popular por un par de razones.

La projection de Mercator est populaire pour plusieurs raisons.

Estas son las razones por las cuales muchos de nosotros buscamos tratamiento.

Beaucoup d'entre nous cherchent des traitements pour ces choses-là.

Por todas estas razones, el euro es un poderoso factor de integración.

Pour toutes ces raisons, l'euro est un puissant facteur d'intégration.

Esta es una de las razones por las que me encanta Tatoeba.

C'est l'une des raisons pour lesquelles j'adore Tatoeba.

¿Ya te han explicado las razones de por qué no te contratamos?

- T'a-t-on dit les raisons pour lesquelles nous ne t'avons pas embauché ?
- Vous a-t-on dit les raisons pour lesquelles nous ne vous avons pas embauché ?
- Vous a-t-on dit les raisons pour lesquelles nous ne vous avons pas embauchée ?
- Vous a-t-on dit les raisons pour lesquelles nous ne vous avons pas embauchés ?
- Vous a-t-on dit les raisons pour lesquelles nous ne vous avons pas embauchées ?
- T'a-t-on dit les raisons pour lesquelles nous ne t'avons pas embauchée ?

Muchos jóvenes, por razones estéticas, evitan usar casco cuando montan en bicicleta.

Beaucoup de jeunes, pour des raisons esthétiques, renoncent au casque lorsqu'ils font du vélo.

Fue que las razones de los períodos orbitales de los objetos más distantes

que les rapports des périodes orbitales des objets les plus éloignés

Yo tengo todas las razones para creer que él es inocente del crimen.

J'ai toutes les raisons de croire qu'il est innocent de ce crime.

Esa es una de las razones por las que no lo volveré a hacer.

C'est une des raisons pour lesquelles je ne le referai plus jamais.

Una de las principales razones para esto fue la iglesia más grande de la región.

l'une des plus grandes raisons à cela était la plus grande église de la région

Hay 3 razones que explican un ataque que ha puesto la política internacional patas arriba.

Il y a trois raisons qui explique l'attaque qui a mis la politique internationale les quatre fer en l'air.

Algunos se unen por razones religiosas, pero muchos simplemente por estar desilusionados o enojados, y sienten

Certains le rejoignent pour des raisons religieuses, mais beaucoup sont juste déçus et en colère, et

Tengo buenas razones para creer que el planeta del que vino el principito es el asteroide B 612.

J'ai de sérieuses raisons de croire que la planète d’où venait le petit prince est l’astéroïde B 612.

Y creo que esa es una de las razones por las que ningún orangután ha matado a un ser humano.

et c'est une des raisons pour laquelle je crois que les orangs-outans n'ont jamais tué d'humains.

Por razones de política lingüística, los gobiernos de las comunidades autónomas del País Vasco y de Navarra subvencionan el periódico.

Pour des raisons de politique linguistique, les gouvernements des communautés autonomes du Pays basque et de Navarre subventionnent le journal.

- Esa es una de las razones por las que no lo volveré a hacer.
- Esa es una de razón por la que no lo volveré a hacer nunca más.

C'est une des raisons pour lesquelles je ne le referai plus jamais.

Sin renunciar nunca a tu intimidad, te aconsejo también que compartas con él lo que hacés cuando él no está, con naturalidad, de manera que él entienda que no hay razones para sus celos.

Sans jamais renoncer à ton intimité, je te conseille aussi de t'entretenir avec lui de ce que tu fais lorsqu'il est absent, avec naturel, de sorte qu'il comprenne qu'il n'y a pas de raisons à sa jalousie.

El Departamento de Justicia de EE.UU. y la Oficina Federal de Investigaciones (FBI) han dirigido abusivas “operaciones encubiertas” contra musulmanes estadounidenses basándose en razones de identidad religiosa y étnica, dijeron Human Rights Watch y el Instituto de Derechos Humanos.

Le Ministère de la Justice des États-Unis et le Bureau fédéral d’investigation (FBI) ont pris pour cible des musulmans américains lors d’opérations d’infiltration abusives menées dans le cadre de la lutte antiterroriste et basées sur des critères d’identité religieuse et ethnique, ont affirmé Human Rights Watch et l'Institut des droits de l'homme.

Nació justo en la generación siguiente al fin de la esclavitud. Una época en la que no había coches en las carreteras ni aviones en el cielo, en la que alguien como ella no podía votar por dos razones: por ser mujer y debido al color de su piel.

Elle était née juste une génération après la fin de l'esclavage. Une époque où il n'y avait pas de voitures sur les routes ou d'avions dans le ciel, quand quelqu'un comme elle ne pouvait pas voter pour deux raisons : parce c'était une femme, et à cause de la couleur de sa peau.

Ella nació en la generación siguiente a la esclavitud; en una época en la que no había ni coches en las carreteras ni aviones en el cielo; en una época en la que alguien como ella no podía votar por dos razones: por ser mujer y por causa del color de su piel.

Elle est née dans une génération juste après l'esclavage ; à une époque où il n'y avait ni voitures sur la routes ni avions dans le ciel ; à une époque où quelqu'un comme elle ne pouvait pas voter pour deux raisons — parce qu'elle était une femme et à cause de la couleur de sa peau.

Una de las razones por las que Twitter es popular en Japón es una característica del japonés: esta lengua usa ideogramas que hacen posible transmitir en solo 140 caracteres mucha información en comparación con otras lenguas, sin contar el chino. Casualmente, la versión japonesa de esta frase está escrita con exactamente 140 caracteres. ¿Cuántos caracteres se necesitan en otras lenguas?

Une des raisons qui font le succès de Twitter au Japon tient à une particularité de la langue japonaise. Comparé à bien d’autres langues, le japonais, avec ses idéogrammes, peut véhiculer beaucoup d’informations en 140 caractères, sans pour autant rivaliser avec le chinois. À propos, la version japonaise de cette phrase s’écrit en exactement 140 caractères. Mais combien de caractères cela fait-il donc dans les autres langues ?

El demócrata es, después de todo, aquél que admite que un adversario puede tener razón, y por lo tanto le deja expresarse y acepta reflexionar sobre sus argumentos. Cuando los partidos o los hombres se sienten lo suficientemente persuadidos por sus propias razones que aceptan cerrarles la boca a los que les contradigan por medio de la violencia, entonces, eso ya no es democracia.

Le démocrate, après tout, est celui qui admet qu'un adversaire peut avoir raison, qui le laisse donc s'exprimer et qui accepte de réfléchir à ses arguments. Quand des partis ou des hommes se trouvent assez persuadés de leurs raisons pour accepter de fermer la bouche de leurs contradicteurs par la violence, alors la démocratie n'est plus.