Translation of "Preocupado" in French

0.010 sec.

Examples of using "Preocupado" in a sentence and their french translations:

No estoy preocupado.

Je ne m'alarme pas.

Él estaba preocupado.

Il était inquiet.

Estoy bastante preocupado.

Je suis plutôt inquiet.

- Estoy muy preocupado por ti.
- Estoy muy preocupado por usted.

- Je suis très inquiet à ton sujet.
- Je suis très inquiet à votre sujet.

- Estoy preocupado por tu salud.
- Estoy preocupado por su salud.

Je suis inquiet pour ta santé.

Estás preocupado contigo mismo.

vous êtes préoccupés par vous-même.

Estoy preocupado por él.

Je suis inquiet pour lui.

No estoy tan preocupado.

- Je ne suis pas si préoccupé.
- Je ne suis pas si préoccupée.

Estoy preocupado por ti.

Je m'inquiète pour toi.

Tom no está preocupado.

Tom n'est pas inquiet.

- Estaba preocupado.
- Estaba preocupada.

- J'étais préoccupé.
- J'étais préoccupée.

No pareces muy preocupado.

- Vous ne semblez pas trop soucieux.
- Vous ne semblez pas trop soucieuse.
- Vous ne semblez pas trop soucieuses.
- Tu ne sembles pas trop soucieuse.
- Tu ne sembles pas trop soucieux.

Yo no estoy preocupado.

- Je ne me fais pas de souci.
- Je ne suis pas inquiète.

Pareces preocupado, ¿qué ocurre?

Tu as l'air inquiet, qu'est-ce qui se passe ?

¿Estás preocupado por ti mismo,

Êtes-vous préoccupé par vous-même,

Siempre preocupado por la comida,

toujours inquiets de savoir si vous allez pouvoir manger,

Estoy preocupado por su vida.

Je crains pour sa vie.

Estoy preocupado por su seguridad.

Je me fais des soucis pour sa sécurité.

Estoy preocupado por su salud.

Je suis inquiet à cause de sa santé.

Estoy preocupado por mi futuro.

Je m'inquiète pour mon avenir.

Tom estaba preocupado por eso.

Tom était inquiet à propos de cela.

Asentir, mostrarse involucrado, atento y preocupado,

j'opine, je regarde avec attention, moitié attentionné, moitié inquiet,

He estado preocupado por tu salud.

Je me suis inquiété pour ta santé.

No estoy preocupado por el dinero.

- Je ne suis pas inquiet pour l'argent.
- Je ne me fais pas de soucis pour l'argent.

Él parece estar preocupado por algo.

Il a l'air inquiet de quelque chose.

No me habría preocupado por eso.

Ça ne m'aurait pas inquiété.

¿Estaba Tom preocupado por sus notas?

Tom était-il inquiet au sujet de ses notes?

Estoy muy preocupado por mi futuro.

Je m'inquiète pour mon avenir.

- Harry, estoy preocupado.
- Harry, estoy preocupada.

Harry, je suis inquiète.

Estoy preocupado por su mala salud.

Je me fais du souci au sujet de sa mauvaise santé.

Tom está realmente preocupado por Mary.

Tom est malade d'inquiétude à propos de Marie.

Pero no estoy preocupado por eso ahora.

Mais je ne m'en soucie guère maintenant.

"El conde estaba preocupado con su salud."

"Le comte était très soucieux de sa santé."

Tú no sabes lo preocupado que estoy.

Tu ne sais pas à quel point je suis inquiet.

Él está preocupado de perder su empleo.

Il est soucieux de perdre son emploi.

Él siempre está preocupado por su hija.

Il se fait tout le temps du souci au sujet de sa fille.

Estoy preocupado por dónde estará él ahora.

Je me fais du souci de savoir où il se trouve à l'instant.

Es lo único que me tiene preocupado.

C'est tout ce dont je me soucie.

Está preocupado por la salud de sus padres.

Il est inquiet pour la santé de ses parents.

Está preocupado por la enfermedad de su padre.

Il se préoccupe de la santé de son père.

Estoy preocupado por la salud de mi madre.

- Je suis inquiet pour la santé de ma mère.
- Je me fais du souci pour la santé de ma mère.
- Je me fais du souci au sujet de la santé de ma mère.

- Me preocupaba por nada.
- Me he preocupado por nada.

- Je me fis du souci pour rien.
- Je me suis fait du souci pour rien.

Él está preocupado por la salud de su madre.

Il se fait du souci pour la santé de sa mère.

No estoy preocupado por nada. No temo a ningún hombre.

Je ne m'inquiète de rien ; je ne crains aucun homme.

Yo no estoy en absoluto preocupado de perder mi trabajo.

- Je ne suis pas inquiet de perdre mon travail.
- Je ne suis pas le moins du monde préoccupé de perdre mon boulot.

- Me preocupo por tu salud.
- Estoy preocupado por tu salud.

- Je suis inquiet pour ta santé.
- Je me fais du souci pour votre santé.

- Estaba preocupado por razones evidentes.
- Estaba inquieto por razones obvias.

J'étais évidemment inquiet.

Estoy más preocupado por ti que por el futuro de Japón.

Je m'inquiète plus pour toi que pour l'avenir du Japon.

Él busca el consejo de su tío siempre que está preocupado.

Il cherche conseil auprès de son oncle quand il a des soucis.

Y está preocupado por lo que tiene que hacer al día siguiente,

et vous vous inquiétez de ce que vous avez à faire le lendemain,

Tom se veía preocupado por el resultado de una prueba de inglés

- Tom sembla anxieux des résultats du test d'anglais.
- Tom semble préoccupé du résultat du test d'anglais.

Pero Murat, ahora principalmente preocupado por aferrarse a su reino, dejó el ejército

Mais Murat, désormais principalement soucieux de s'accrocher à son royaume, quitta l'armée

Primero que todo, él está muy preocupado por la salud de su hija.

Tout d'abord, il est très préoccupé par la santé de sa fille.

Un tipo se arrodilla para ser decapitado y dice: "Estoy un poco preocupado por mi cabello,

Un gars s'agenouille pour être décapité, et il dit: «Je suis un peu inquiet pour mes cheveux,

- Estoy preocupado por la salud de mi madre.
- Estoy preocupada por la salud de mi madre.

- Je suis inquiet pour la santé de ma mère.
- Je me fais du souci pour la santé de ma mère.
- Je me fais du souci au sujet de la santé de ma mère.

Él nunca lo va a mostrar, pero creo que muy dentro de sí, está seriamente preocupado.

Il ne le montrera jamais, mais je pense qu'au fond de lui-même, il est sérieusement inquiet.

«Estoy muy preocupado por el acuerdo del presidente a ese proyecto de ley [la subida del salario mínimo] que pone fuera del circuito el programa que habíamos firmado. En esas circunstancias me temo que será muy difícil superar el próximo examen del programa», declaró el entonces director del Fondo Dominique Strauss-Kahn, quien por su parte se había subido el salario más del 7% a su llegada a la dirección del FMI.

« Je suis très inquiet de l’accord donné par le président à ce projet de loi [la hausse du salaire minimum] qui met hors circuit le programme que nous avions signé. Dans ces circonstances, j’ai peur qu’il soit très difficile d’achever le prochain examen du programme », déclare alors l'ancien directeur du Fonds Dominique Strauss-Kahn, qui pour sa part avait augmenté son salaire de plus de 7 % à son arrivée à la tête du FMI.