Translation of "Nuestros" in French

0.025 sec.

Examples of using "Nuestros" in a sentence and their french translations:

nuestros políticos, nuestros líderes religiosos...

Nos politiciens, nos dirigeants religieux,

Como nuestros trabajos, nuestros hijos,

telles que notre travail, nos enfants,

nuestros problemas y nuestros esfuerzos.

nos difficultés et nos efforts.

Nuestros cuerpos responden a nuestros sentimientos.

- Notre corps réagit à nos sensations.
- Notre corps réagit à nos sentiments.

Nuestros hijos,

Nos enfants,

nuestros colegas,

nos collègues,

Nuestros trabajadores

Notre personnel sur le terrain

Nuestros héroes se conectan con nuestros principios.

Nos héros nous connectent avec nos valeurs.

- Estos son nuestros libros.
- Estos libros son nuestros.
- Esos son nuestros libros.

- Ce sont nos livres.
- Ces livres sont les nôtres.

- Esos coches son nuestros.
- Esos son nuestros autos.

Ce sont nos voitures.

- Nuestros huéspedes tienen prisa.
- Nuestros invitados están apurados.

Nos invités sont pressés.

- Queremos a nuestros hijos.
- Amamos a nuestros hijos.

Nous aimons nos enfants.

- Estos son nuestros libros.
- Aquellos son nuestros libros.

Ce sont nos livres.

- Aquellos son nuestros libros.
- Esos son nuestros libros.

Ce sont nos livres.

Necesitamos nuestros teléfonos,

On a besoin de nos téléphones,

Teníamos nuestros iPhones,

On avait nos iPhone,

Lavando nuestros coches.

à laver nos voitures.

Son nuestros intocables

Ils sont notre intouchable

Sincronicemos nuestros relojes.

Synchronisons nos montres.

Son nuestros libros.

Ce sont nos livres.

nuestros hijos crecieron.

nos bébés grandissaient.

Perdónanos nuestros pecados.

Pardonnez-nous nos fautes.

Son nuestros hijos.

Ce sont nos enfants.

Tenemos que pensar en nuestros hijos y en nuestros nietos.

Nous devons penser à nos fils et petits-fils.

- Tenemos que cortar nuestros gastos.
- Tenemos que reducir nuestros gastos.

Nous devons réduire nos dépenses.

- Todos nuestros esfuerzos fueron vanos.
- Todos nuestros empeños fueron vanos.

Toutes nos tentatives furent vaines.

Teníamos nuestros selfie-sticks,

nos cannes à selfies,

Porque respiramos nuestros pensamientos.

Parce que nous respirons nos pensées.

Hemos pasado nuestros días,

Nous avons fait notre temps,

Desafortunadamente, nuestros sistemas escolares -

Malheureusement, notre système scolaire --

Es admitir nuestros errores.

est de reconnaître ses torts.

Nuestros chips decodifican hologramas

Nos puces décodent les hologrammes

Recopilamos todos nuestros datos

nous avons collecté toutes nos données

Cuidemos a nuestros maestros

prenons soin de nos professeurs

Olvidamos a nuestros mártires

Nous avons oublié nos martyrs

Esos son nuestros autos.

Ce sont nos voitures.

Ellos son nuestros invitados.

- Ils sont nos invités.
- Elles sont nos invitées.

Valoramos a nuestros clientes.

- Nous accordons de la valeur à nos clients.
- Nous accordons de l'importance à nos clients.

Nuestros dioses están muertos.

Nos dieux sont morts.

Adoramos a nuestros clientes.

Nous adorons nos clients.

Abandonamos a nuestros hijos.

Nous avons abandonné nos enfants.

Estos libros son nuestros.

- Ces livres sont les nôtres.
- Ces livres nous appartiennent.

¿Dónde están nuestros paraguas?

Où sont nos parapluies ?

Aquí están nuestros libros.

Voici nos livres.

Estos son nuestros libros.

Ce sont nos livres.

Todos nuestros intentos fracasaron.

Toutes nos tentatives ont échoué.

Mantuvimos cerrados nuestros libros.

Nous avons gardé nos livres fermés.

Hemos perdido nuestros paraguas.

Nous avons perdu nos parapluies.

Nos gustan nuestros parques.

Nous aimons nos parcs.

Estos son nuestros enemigos.

Ce sont nos ennemis.

Esos coches son nuestros.

- Ces voitures sont à nous.
- Ces voitures sont les nôtres.

Todos nuestros intentos fallaron.

Toutes nos tentatives ont échoué.

Nuestros invitados están llegando.

- Nos invités arrivent.
- Nos invitées arrivent.

Tom sabía nuestros nombres.

Tom connaissait nos noms.

Nuestros invitados han llegado.

- Nos invités sont arrivés.
- Nos invitées sont arrivées.

¿Dónde están nuestros amigos?

Où sont nos amis ?

Todos tenemos nuestros altibajos.

Nous avons tous nos hauts et nos bas.

- Todos nuestros esfuerzos fueron en vano.
- Nuestros esfuerzos fueron en vano.

Tous nos efforts ont été vains.

- ¿Quién nos guardará de nuestros guardianes?
- ¿Quién nos defenderá de nuestros guardianes?
- ¿Quién nos protegerá de nuestros defensores?

Qui nous gardera de nos gardiens ?

- Todos nuestros esfuerzos terminaron en fracaso.
- Todos nuestros esfuerzos culminaron en fracaso.

Tous nos efforts se sont soldés par des échecs.

- Siempre vivirá en nuestros corazones.
- Ella vivirá para siempre en nuestros corazones.

Elle survivra à jamais dans nos cœurs.

Que muestra nuestros progresos logrados

qui montre bien le genre de progrès qu'on a pu faire

Descubramos a nuestros vecinos cósmicos.

On va essayer de découvrir quel est notre voisinage cosmique.

Interactuamos con nuestros estudiantes atletas.

interagissent avec les étudiants athlètes.

Nuestros cerebros aman esos bocaditos

Notre cerveau aime ces petites parcelles

Y nuestros experimentos lo demostraron.

comme l'ont démontré nos expérimentations.

Nuestros hijos pueden ver esto.

Nos enfants l'ont remarqué.

Nuestros hábitos diarios la producen.

Nos habitudes quotidiennes la créent.

Nuestros niños volvían a sonreír,

Nos enfants souriaient de nouveau,

Y a nuestros hijos amarnos.

ou si nos enfants nous aiment.

Se encuentra entre nuestros oídos.

repose entre vos oreilles.

Porque ¿qué dijeron nuestros antepasados?

car qu'a dit nos ancêtres?

Estamos resfriados, enfriamos nuestros pulmones

nous avons un rhume, nous refroidissons nos poumons

Confianza en nuestros medios informativos.

la confiance en la presse.

Nuestros planes van tomando forma.

Nos plans prennent forme.

Los Smiths son nuestros primos.

Les Smith sont nos cousins.

Los Smith son nuestros vecinos.

Les Smiths sont nos voisins.