Translation of "Llegamos" in French

0.066 sec.

Examples of using "Llegamos" in a sentence and their french translations:

Llegamos primero.

- Nous arrivâmes les premiers.
- Nous sommes arrivés les premiers.

Llegamos pronto.

Nous sommes en avance.

Llegamos tarde.

Nous sommes en retard.

- Llegó.
- Llegamos.

- Je suis arrivé.
- Je suis arrivée.
- On est arrivés.
- Ils sont arrivés.
- Elles sont arrivées.
- Il est arrivé.
- Elle est arrivée.

llegamos a conocernos.

nous avons appris à nous connaître,

Y llegamos allí.

et on arrive dans la zone russe.

llegamos al final

nous avons atteint la fin

Ya casi llegamos.

- Nous y sommes presque.
- On y est presque.

Llegamos al teatro.

Nous arrivons au théâtre.

Llegamos los últimos.

Nous étions les derniers arrivés.

- Ya casi llegamos.
- Ya casi estamos.
- Ya casi llegamos allí.

- Encore un petit effort.
- Nous y sommes presque.
- Nous y sommes bientôt.

- Llegamos ahí antes de mediodía.
- Llegamos allí antes del mediodía.

Nous y arrivâmes avant midi.

¿cómo llegamos hasta aquí?

comment on en est arrivé là ?

Cuando llegamos a 2009,

Quand nous arrivons à 2009,

Cuando llegamos a 1876,

Quand nous arrivons à 1876,

Llegamos a Puerto Natales,

Nous arrivons à Puerto Natales,

Llegamos al mismo tiempo.

On est arrivé en même temps.

- ¿Cuándo llegamos?
- ¿Cuándo llegaremos?

- Quand serons-nous arrivés ?
- Quand y arriverons-nous ?

Llegamos hace dos días.

- Nous sommes arrivés il y a deux jours.
- Nous sommes arrivées il y a deux jours.

Llegamos un poco tarde.

- Nous sommes arrivés un peu en retard.
- Nous sommes arrivées un peu en retard.

Llegamos aquí de noche.

Nous sommes arrivés ici dans la soirée.

Llegamos muy lejos para rendirnos.

On ne peut plus abandonner maintenant.

¿Cómo llegamos aquí? ¿Que pasó?

Comment a-t-on atteint ce résultat ? Que s'est-il passé ?

Por fin llegamos a California.

Enfin nous avons atteint la Californie.

Finalmente llegamos a la cumbre.

- Nous sommes enfin parvenus au sommet.
- Nous sommes enfin parvenues au sommet.

Llegamos tarde por tu culpa.

- C'est à cause de toi que nous avons été en retard.
- C'est à cause de vous que nous étions en retard.

Hasta que llegamos a este punto

Quand nous atteignons ce moment,

Llegamos a la cima. ¡Qué vista!

On a atteint le sommet. Il y a une sacrée vue !

Nunca se rindan, ya casi llegamos.

N'abandonnez pas, on y est presque.

Me temo que llegamos demasiado tarde.

Je crains que nous n'arrivions trop tard.

Por fin llegamos a nuestro destino.

- Nous avons finalement atteint notre destination.
- Nous atteignîmes enfin notre but.

Caminando cinco minutos llegamos al parque.

Cinq minutes de marche nous amenèrent au parc.

Llegamos a la estación a tiempo.

- Nous parvînmes à la gare à temps.
- Nous sommes parvenus à la gare à temps.

Llegamos a la oficina a tiempo.

- Nous arrivâmes à temps au bureau.
- Nous sommes arrivés à temps au bureau.
- Nous sommes arrivées à temps au bureau.

Al fin llegamos a la villa.

Nous sommes enfin arrivés au village.

- Ya casi llegamos.
- Ya casi estamos.

Nous y sommes bientôt.

Llegamos a la edad oscura del universo.

On arrive dans un âge sombre de notre univers.

Ya puedo ver el final. Casi llegamos.

J'en vois la fin. On y est presque.

Cuando llegamos a tres películas de papeleo,

quand nous arrivons à trois films de paperasse,

Y llegamos a esa parte muy duro

et nous sommes devenus très durs pour cette partie

Ahora llegamos cinco minutos tarde. Es bueno.

Nous avons maintenant cinq minutes de retard. C'est bon.

Llegamos a la estación a las seis.

Nous sommes arrivés à la gare à 6 heures.

Llegamos a la isla dos días después.

Nous sommes arrivés sur l'île deux jours plus tard.

Cuando llegamos, ya había empezado la clase.

Quand nous sommes arrivés, le cours avait déjà commencé.

Llegamos tarde al colegio porque llovía mucho.

En raison de la forte pluie, nous arrivâmes trop tard à l'école.

Si llegamos allí, nuestra misión será un éxito.

Si on parvient à l'atteindre, on aura accompli notre mission.

Bien, llegamos tarde. Diles cómo ocurrirá el terremoto.

D'accord, nous l'avons eu en retard. Dites-leur comment le tremblement de terre se produira.

En cuanto llegamos al puerto, el viento amainó.

Lorsque nous atteignîmes le port, le vent s'apaisa.

Después de caminar un rato llegamos al lago.

Ayant marché quelque temps, nous arrivâmes au lac.

Después de caminar un rato, llegamos al lago.

Ayant marché quelque temps, nous arrivâmes au lac.

- ¿En cuánto tiempo vamos a llegar?
- ¿Cuándo llegamos?

Dans combien de temps arrivons-nous ?

Cuando llegamos aquí, él ya se había ido.

Quand nous sommes arrivés ici, il était déjà parti.

Después de una hora en coche, llegamos al aeropuerto.

Après une heure de voiture, nous sommes arrivés à l'aéroport.

Fue particularmente aterrador cuando llegamos a casa desde el hospital.

C'est devenu particulièrement terrifiant quand nous sommes rentrés de l'hôpital

Nosotros conversamos por horas, pero no llegamos a un consenso.

Nous avons parlé pendant des heures, mais nous ne sommes pas parvenus à un consensus.

Llegamos demasiado tarde. Ya no había nada que pudiéramos hacer.

- Nous sommes arrivés trop tard. Nous n’avons rien pu faire.
- Nous sommes arrivées trop tard. Nous n’avons rien pu faire.

El bus ya había salido cuando llegamos a la parada.

Le bus était déjà parti lorsque nous sommes arrivés à l'arrêt.

Cuando al día siguiente llegamos a la oficina de la pediatra,

Nous sommes allés chez le médecin le lendemain,

Y todas las señales que indiquen cómo llegamos a ese lugar.

et tous les signes de comment nous en sommes arrivés là.

Nuestro tren ya se había ido cuando llegamos a la estación.

Notre train était déjà parti lorsque nous arrivâmes à la gare.

«María, date prisa, ya llegamos tarde.» «¡No estoy lista, dejadme tranquila!»

« Marie, dépêche-toi, nous sommes déjà en retard. » « Je ne suis pas prête, laissez-moi tranquille ! »

El tren ya se había ido cuando llegamos a la estación.

Le train était déjà parti lorsque nous sommes arrivés à la gare.

Llegamos a la conclusión de que él había tenido la razón.

Nous parvînmes à la conclusion qu'il avait eu raison.

Y llegamos a un lugar y encontramos tejedores, siempre, en todas partes.

Nous visitions des lieux divers et nous y trouvons des tisseurs partout.

"tienes que compartirlo y una vez que llegamos a 200, 300, 500,

"Vous devez le partager et une fois que nous avons frappé 200, 300, 500,

Llegamos al gran salón de baile, el salón de baile de primera clase.

Nous arrivons à la grande salle de bal, la salle de danse de première classe.

Llegamos a la conclusión de que era esencial ayudarse mutuamente para alcanzar la meta.

Nous sommes arrivés à la conclusion que l'entraide était essentiel pour atteindre ce but.

Estos últimos días ha hecho mucho frío, llegamos a dos, tres grados bajo cero.

Ces derniers jours il a fait très froid, on a souvent atteint moins deux, moins trois degrés.

¿A qué hora llegamos a Akita si tomamos el tren de las nueve y media?

À quelle heure allons-nous arriver à Akita si nous prenons le train de 9 h 30 ?

Al principio no estábamos nada familiarizados el uno con el otro. Con el tiempo, llegamos a conocernos.

A la première approche, nous n'étions pas familier. Nous avons appris à nous connaître avec le temps.

- Al final de la reunión alcanzamos un acuerdo.
- Al final de la reunión llegamos a un acuerdo.

Nous sommes tombés d'accord à la fin de la réunion.

Cuando vemos una película, jugamos a un videojuego o leemos un libro, les cogemos cariño a ciertos personajes y gradualmente llegamos a parecernos a ellos.

Lorsque nous regardons un film, jouons à un jeu vidéo ou lisons un livre, nous développons un attachement émotionnel avec certains personnages et devenons progressivement comme eux.