Translation of "Grado" in French

0.008 sec.

Examples of using "Grado" in a sentence and their french translations:

Obtener su grado,

obtenir un BTS,

¿En qué grado estás?

En quelle classe es-tu ?

Aceptó de mal grado.

Il a accepté à contrecœur.

Alcanzó el grado de general.

Il atteignit le grade de général.

Con un alto grado de precisión.

de manière précise.

Pero mi estudiantes son de tercer grado,

Mais mes élèves sont en CE2,

Afuera de las aulas de quinto grado

devant les salles de classe de CM2

¿Cómo se llaman los tipos de adjetivos y adverbios que expresan un grado mayor y el mayor grado?

Comment nomme-t-on la forme des adjectifs et des adverbes, qui expriment un degré supérieur ou le degré le plus élevé ?

Demasiada ira, y tendrás quemaduras de tercer grado.

Mais trop de colère, et vous aurez des brûlures au troisième degré,

Todo el 7º grado no se puede reciclar.

On ne peut quand-même pas recycler toute la cinquième !

Grado de la Ivy League, 1,80 o más alto,

diplôme de l'Ivy League, 1,80 m ou plus,

Existe un grado de estrés en todos los trabajos.

Il existe un degré de stress dans tous les métiers.

- Aceptó de mal grado.
- Él aceptó de mala gana.

Il a accepté à contrecœur.

Un estudiante blanco me contó que en el octavo grado,

Un étudiant blanc m'a dit qu'en troisième année,

Tuve trato preferencial en dos de mis tres programas de grado.

J'ai eu un régime préférentiel dans deux de mes trois programmes d'études.

Algunos pueden pensar que los niños de kínder o primer grado

Certains pensent peut-être que les maternelles ou les CP

Para conseguir el grado más alto de gloria en el cielo.

pour atteindre le plus haut degré de gloire au ciel.

El sospechoso estuvo sometido al tercer grado hasta que confesó su crimen.

Le suspect avait eu un interrogatoire sévère avant qu'il n'avoue son crime.

Que es más de lo que muchos estados aplican por asesinato en segundo grado.

ce qui est plus que la peine encourue pour meurtre dans certains États.

A menudo no nos damos cuenta del grado en que dependemos de los otros.

En général, on ne se rend pas compte à quel point on a besoin des autres.

Para aprender una lengua es indispensable tener un grado de tolerancia hacia la ambigüedad.

La tolérance à l'égard d'ambiguïtés est nécessaire à l'apprentissage d'une langue.

Lo único que bebo es cerveza, pero su grado de alcohol no es muy alto.

La seule chose que je bois c'est de la bière, mais son degré d'alcool n'est pas très élevé.

Por el crimen de asesinato en primer grado, esta corte lo condena a cadena perpetua, sin posibilidad de reducir la condena.

Pour le crime de meurtre au premier degré, cette cour vous condamne à la prison à perpétuité, sans possibilité de remise de peine.

Uno puede estimar el grado de mal gusto de un hombre pesando la masa total de gel para el cabello que usa en un día promedio.

On peut supputer le degré de mauvais goût d'un homme en pesant la masse totale de gomina qu'il porte pendant une journée moyenne.

Si una muerte está causada por una negligencia de otra persona, el culpable, y eso depende del grado de culpabilidad, debe ser mandado a las galeras, o degradado, o sufrir un castigo corporal.

Si une mort est due à la négligence de quelqu'un, le coupable, et cela dépend de son degré de culpabilité, doit être envoyé aux galères, ou dégradé, ou subir un châtiment corporel.

En nombre del presidente brasileño Luiz Inácio Lula da Silva, Cláudio Soares Rocha expresó admiración por los esfuerzos que los esperantistas de todo el mundo realizan con el fin de lograr una difusión cada vez mayor del esperanto. Entre otras cosas, escribió: “Sabemos que en la historia de la humanidad han existido lenguas que se impusieron como consecuencia de la hegemonía política, como el latín, o en cierto grado el francés y después el inglés. Nuestro mayor deseo es que, en efecto, el esperanto llegue a ser aceptado por la mayoría de las naciones como una lengua adoptada para facilitar la comunicación sin privilegios lingüísticos.”

Au nom du président du Brésil, Luiz Inácio Lula da Silva, Cláudio Soares Rocha a exprimé son admiration pour les efforts entrepris par les espérantophones du monde entier, visant à une expansion toujours plus large de l’espéranto. Il a écrit entre autres : « Nous savons que dans l’histoire de l’humanité, des langues se sont imposées par hégémonie politique, par exemple le latin, ou dans une certaine mesure le français et ensuite l’anglais. Nous souhaitons ardemment que l’espéranto soit effectivement reconnu, un jour, par la majorité des nations, comme une langue choisie pour faciliter l’intercommunication sans privilèges linguistiques. »