Translation of "Esfuerzos" in French

0.009 sec.

Examples of using "Esfuerzos" in a sentence and their french translations:

Aprecio tus esfuerzos.

J'apprécie tes efforts.

Deben intensificar sus esfuerzos,

qui doivent passer au niveau supérieur.

Deberíamos considerar unir esfuerzos.

Il faudrait voir à unir les efforts.

Sus esfuerzos dieron frutos.

Ses efforts ont porté leurs fruits.

- Tus esfuerzos se verán pronto recompensados.
- Tus esfuerzos pronto darán frutos.

Vos efforts vont bientôt payer.

- Sus esfuerzos no surtieron efecto.
- Sus esfuerzos no dieron ningún resultado.

Ses efforts n'eurent aucun résultat.

- Todos nuestros esfuerzos fueron en vano.
- Nuestros esfuerzos fueron en vano.

Tous nos efforts ont été vains.

- Todos sus esfuerzos eran en vano.
- Todos sus esfuerzos fueron en vano.

- Tous leurs efforts furent vains.
- Tous leurs efforts étaient vains.

- Todos nuestros esfuerzos terminaron en fracaso.
- Todos nuestros esfuerzos culminaron en fracaso.

Tous nos efforts se sont soldés par des échecs.

Nuestros problemas y nuestros esfuerzos.

nos difficultés et nos efforts.

- Sus esfuerzos no dieron ningún resultado.
- Sus esfuerzos no han llevado a nada.

Ses efforts n'eurent aucun résultat.

- Sin grandes esfuerzos di con el sitio.
- Sin grandes esfuerzos encontré el lugar.

J'atteignis l'endroit sans trop de peine.

Todos nuestros esfuerzos fueron en vano.

Tous nos efforts ont été vains.

Tus esfuerzos darán fruto algún día.

Vos efforts produiront leurs fruits un de ces jours.

Espero que tus esfuerzos sean fructíferos.

J'espère que vos efforts porteront fruit.

Todos nuestros esfuerzos no dieron resultados.

Tous nos efforts restèrent sans résultat.

El éxito depende de tus esfuerzos.

Le succès dépend de tes efforts.

Todos sus esfuerzos eran en vano.

Tous leurs efforts étaient vains.

Mis esfuerzos no dieron ningún resultado.

Mes efforts n'ont produit aucun résultat.

Todos nuestros esfuerzos culminaron en fracaso.

Tous nos efforts se sont soldés par des échecs.

Los esfuerzos de Tom fueron recompensados.

Les efforts de Tom ont été récompensés.

Sus esfuerzos no condujeron a nada.

Vos efforts se réduisirent à rien.

Años de esfuerzos resultaron en nada.

Des années d'efforts n'ont abouti à rien.

Todos sus esfuerzos fueron en vano.

Tous ses efforts étaient vains.

Sus esfuerzos no dieron ningún resultado.

Ses efforts n'eurent aucun résultat.

Todos los esfuerzos han sido en vano.

Tous les efforts ont été futiles.

Seguro que tus esfuerzos darán su fruto.

Tes efforts porteront très certainement leurs fruits.

Gracias de corazón por todos sus esfuerzos.

Un merci de tout cœur pour tout le mal que vous vous êtes donné.

Todos sus esfuerzos cayeron en saco roto.

Tous ses efforts furent vains.

Sus persistentes esfuerzos cayeron en el fracaso.

- Ses efforts acharnés se sont soldés par un échec.
- Ses efforts acharnés se soldèrent par un échec.

Y centramos nuestros esfuerzos primero en los rojos.

Nous concentrons nos efforts d'abord sur les rouges.

A pesar de todos los esfuerzos de conservación.

malgré les efforts de préservation.

Acabo de encontrar en los esfuerzos internacionales Turquía

A peine trouvé dans les efforts internationaux Turquie

Continuaremos nuestros esfuerzos de erradicar la discriminación racial.

Nous poursuivrons nos efforts pour éliminer la discrimination raciale.

O sea, que nuestros esfuerzos fueron para nada.

En résumé, tous nos efforts n'ont mené à rien.

El resultado depende enteramente de tus propios esfuerzos.

Le résultat dépend entièrement de tes propres efforts.

Su actitud negativa hizo inútiles todos mis esfuerzos.

Son attitude négative a rendu tous mes efforts inutiles.

El éxito es el resultado de tus esfuerzos.

Le succès est le résultat de tes efforts.

Él comprendió que sus esfuerzos eran completamente inútiles.

Il vit que ses efforts avaient été vains.

Los esfuerzos de la policía, cientos de los cuales

Les efforts de la police, dont des centaines

El muchacho hizo grandes esfuerzos para resolver el cuestionario.

- Le garçon se donna du mal pour résoudre le questionnaire.
- Le garçon s'est donné de la peine pour résoudre le questionnaire.

Nuestro éxito fue gracias a los esfuerzos de él.

Notre réussite fut grâce à ses efforts.

Los esfuerzos de la policía, cientos de ellos en acción,

Les efforts de la police, des centaines d’entre eux en action,

Todo lo que ella consiguió por sus esfuerzos fue ingratitud.

Tout ce qu'elle obtint en retour de ses efforts fut de l'ingratitude.

Después de todos sus esfuerzos, esta vez él también suspendió.

Après tous ses efforts, cette fois ci aussi il a échoué.

El que triunfes o no depende de tus propios esfuerzos.

Le fait que tu réussisses ou non dépend de tes efforts.

Es bueno ver que nuestros esfuerzos no fueron en vano.

Je suis content de constater que nos efforts n'ont pas été vains.

- Todos nuestros esfuerzos fueron vanos.
- Todos nuestros empeños fueron vanos.

Toutes nos tentatives furent vaines.

Que paraliza los esfuerzos necesarios para volver el retroceso en avance.

qui paralyse les efforts nécessaires pour convertir la déroute en marche en avant.

Los conservacionistas redoblan esfuerzos para rescatar a los rinocerontes salvajes que quedan.

Les écologistes redoublent d'efforts pour sauver les derniers rhinocéros.

Todos los esfuerzos del médico fueron en vano, enseguida el hombre murió.

Tous les efforts du docteur furent vains et l'homme mourut rapidement.

A pesar de haber dado todos sus esfuerzos, él reprobó el examen.

Malgré tous ses efforts, il a échoué au test.

A pesar de todos nuestros esfuerzos, las cosas no se han mejorado.

En dépit de tous nos efforts, la situation ne s'est pas améliorée.

Creo que todo el mundo debe hacer esfuerzos para salvar la naturaleza.

Je pense que tout le monde doit faire des efforts pour sauver la nature.

A pesar de todos los esfuerzos, todavía no puede romper el récord.

Malgré tous les efforts, il ne peut toujours pas battre le record.

Que tal mole de esfuerzos y dolores / costó dar base a la romana gente.

Tant dut coûter de peine / ce long enfantement de la grandeur romaine !

Metano y el óxido nitroso, y en un momento en que los esfuerzos internacionales se centran

aussi le méthane et l'oxyde nitreux, et à un moment où les efforts internationaux se

Tengo miedo de que mis esfuerzos por ayudarla no sean más que una pérdida de tiempo.

J'ai peur que mes efforts pour l'aider ne soient qu'une perte de temps.

Gracias a sus propios esfuerzos y algo de suerte, ganó el primer premio en el concurso.

Par ses propres efforts et un peu de chance, il gagna le premier prix du concours.

Sus esfuerzos se enfocan en la educación, prevención de conflicto y rastreo de gatos que rondan espacios humanos.

Il concentre ses efforts sur l'éducation, la prévention des conflits et le repérage de félins errants près des humains.

Parece que a pesar de mis continuos esfuerzos en conseguir los mejores resultados, todo ha caído en saco roto.

Il semble qu'en dépit de mes efforts exceptionnels et constants pour atteindre des résultats remarquables, je sois tombé dans un cul-de-sac.

Esa mujer es capaz de concentrar sus esfuerzos y su energía para llevar a cabo sus proyectos con eficacia y entusiasmo.

Cette femme est capable de concentrer ses efforts et son énergie pour réaliser efficacement et avec ardeur ses projets.

Los jóvenes subestiman con frecuencia el esfuerzo colosal que representa el aprendizaje de una lengua extranjera y se enfrentan a varias al mismo tiempo, dispersando así sus esfuerzos, lo cual conduce rápidamente a la desmotivación cuando se dan cuenta de sus malos resultados.

Les jeunes sous-estiment souvent l'effort colossal que représente l'apprentissage d'une langue étrangère et s'attaquent à plusieurs en parallèle, dispersant les efforts, ce qui conduit rapidement à une démotivation lorsqu'ils prennent conscience de leurs faibles résultats.

Los ataques del 11 de septiembre del 2001 y los continuos esfuerzos de estos extremistas de llamar a violencia contra los civiles ha llevado a algunos en mi país a ver al Islam como inevitablemente hostil no sólo hacia América y los países occidentales, sino también hacia los derechos humanos.

Les attaques du 11 septembre 2001 et les efforts continus de ces extrémistes pour engager la violence contre les civils, a conduit certains, dans mon pays, à considérer l'Islam comme irrémédiablement hostile, non seulement à l'Amérique et aux pays occidentaux, mais aussi aux droits de l'homme.

En nombre del presidente brasileño Luiz Inácio Lula da Silva, Cláudio Soares Rocha expresó admiración por los esfuerzos que los esperantistas de todo el mundo realizan con el fin de lograr una difusión cada vez mayor del esperanto. Entre otras cosas, escribió: “Sabemos que en la historia de la humanidad han existido lenguas que se impusieron como consecuencia de la hegemonía política, como el latín, o en cierto grado el francés y después el inglés. Nuestro mayor deseo es que, en efecto, el esperanto llegue a ser aceptado por la mayoría de las naciones como una lengua adoptada para facilitar la comunicación sin privilegios lingüísticos.”

Au nom du président du Brésil, Luiz Inácio Lula da Silva, Cláudio Soares Rocha a exprimé son admiration pour les efforts entrepris par les espérantophones du monde entier, visant à une expansion toujours plus large de l’espéranto. Il a écrit entre autres : « Nous savons que dans l’histoire de l’humanité, des langues se sont imposées par hégémonie politique, par exemple le latin, ou dans une certaine mesure le français et ensuite l’anglais. Nous souhaitons ardemment que l’espéranto soit effectivement reconnu, un jour, par la majorité des nations, comme une langue choisie pour faciliter l’intercommunication sans privilèges linguistiques. »