Translation of "Dieron" in French

0.006 sec.

Examples of using "Dieron" in a sentence and their french translations:

Me lo dieron.

- Ils me le donnèrent.
- Ils me l'ont donné.

Ellos dieron una vuelta.

Ils marchèrent aux alentours.

Lo dieron por muerto.

- Il a été laissé pour mort.
- Il fut déclaré mort.

¿Le dieron un recibo?

A-t-il eu un reçu ?

Sus esfuerzos dieron frutos.

Ses efforts ont porté leurs fruits.

Le dieron gracias a Dios.

Ils rendirent grâce à Dieu.

Ellos se dieron la mano.

Ils se serrèrent la main.

Dile que te la dieron.

Dis-leur de te la donner.

Ellos le dieron por muerto.

Ils le laissèrent pour mort.

Nos dieron mucho que comer.

Elles nous ont donné plein de choses à manger.

Todos nuestros esfuerzos no dieron resultados.

Tous nos efforts restèrent sans résultat.

Al hombre le dieron cadena perpetua.

L'homme a été condamné à perpétuité.

- Me lo dieron.
- Me lo dio.

Ils me l'ont donné.

Mis esfuerzos no dieron ningún resultado.

Mes efforts n'ont produit aucun résultat.

Le dieron radiación en el pecho,

Elle suivait une radiothérapie pour sa poitrine

Sus esfuerzos no dieron ningún resultado.

Ses efforts n'eurent aucun résultat.

Ayer me dieron gato por liebre.

- Je me suis fait avoir hier.
- Hier je me suis fait arnaquer.

Ellos dieron una serie de conciertos.

Ils ont donné une série de concerts.

Pero luego finalmente se dieron cuenta

mais finalement ils ont réalisé

Las fotos dieron la vuelta al mundo,

Les photos ont fait le tour du monde

Al final, nos dieron monedas de plata.

mais ils nous avaient donné des pièces d'argent.

Los mejores ciclistas del mundo dieron la

Les meilleurs cyclistes du monde ont fait le

Le dieron permiso para usar la biblioteca.

On lui a accordé la permission d'utiliser la bibliothèque.

Ellos dieron explicaciones diferentes sobre el accidente.

Elles donnèrent des explications différentes quant à l'accident.

Sus actos heroicos le dieron la gloria.

Ses actes de bravoures lui apportèrent la gloire.

¿Cuánto te dieron por tu antiguo auto?

- Combien vous ont-ils donné de votre vieille voiture ?
- Combien t'ont-ils donné de ta vieille voiture ?
- Combien t'ont-ils donné de ta chignole ?
- Combien t'ont-ils donné de ta guimbarde ?
- Combien vous ont-ils donné de votre vieille guimbarde ?

Ellos dieron una cálida acogida a esos viajeros.

Ils ont chaleureusement accueilli les voyageurs.

Le dieron un poco de pastel a Tom.

Ils donnèrent un bout de gâteau à Tom.

Pero nuestros padres nos dieron una guía muy parecida.

mais nos parents nous ont donné une feuille de route très similaire.

Pero no se dieron cuenta de que lo haría,

mais ils n'ont pas réussi à envisager qu'elle allait se propager,

Al resto del ejército se le dieron órdenes similares.

Le reste de l'armée a reçu des ordres similaires.

Estas elecciones dieron como resultado dos efectos colaterales dañinos.

Ces choix ont en fait deux effets secondaires dangereux.

dieron nombre al parque nacional: las Torres del Paine.

donné son nom au parc national: les Torres del Paine.

Los antiguos astrónomos encontraron constelaciones y les dieron nombres.

Les anciens astronomes ont observé les constellations et leur ont donné des noms.

Pompeyo y sus soldados se dieron a la fuga.

Pompée et ses soldats ont fui.

Todos en la habitación dieron un suspiro de alivio.

- Tout le monde dans la pièce poussa un soupir de soulagement.
- Tout le monde dans la pièce a poussé un soupir de soulagement.

Cuando finalmente dieron con él, ya era demasiado tarde.

Quand ils le trouvèrent enfin, il était trop tard.

A Allen le dieron un problema imposible de resolver.

Allen s'est vu confier un problème impossible à résoudre.

Finalmente lo llevaron al hospital y le dieron el antídoto,

Finalement emmené à l'hôpital où il reçoit le bon anti-venin,

¿Cuál fue el mensaje que nos dieron en la película?

quel message nous a été donné dans le film

Mis amigos nos dieron un recorrido muy rápido de París.

Mes amis nous ont fait faire un tour éclair de Paris.

Y me dieron una perspectiva de mis pensamientos y el mundo.

Ils me donnent un aperçu de mes réflexions sur le monde.

Ellos se dieron la mano cuando se encontraron en el aeropuerto.

Ils se serrèrent la main lorsqu'ils se rencontrèrent à l'aéroport.

A juzgar por todo, las acciones de ellos no dieron frutos.

Selon toute vraisemblance, leurs actions n'ont pas porté leurs fruits.

Me dieron la bienvenida cálidamente, así que me sentí en casa.

Ils m'ont accueilli chaleureusement, je me sentais donc comme à la maison.

- Sus esfuerzos no surtieron efecto.
- Sus esfuerzos no dieron ningún resultado.

Ses efforts n'eurent aucun résultat.

No gané pero al menos me dieron un premio de consolación.

Je n'ai pas gagné, mais au moins ai-je obtenu un lot de consolation.

Se dieron cuenta de que debía haber un planeta gigante y distante.

Ils ont compris qu'il devait y avoir une planète géante lointaine,

Ella está bastante encabronada porque no le dieron un aumento de sueldo.

Elle est vraiment énervée de ne pas avoir eu d'augmentation.

Y me dieron un comunicado que decía: "Estos son tus derechos de ciudadano.

Ils m'ont tendu un papier qui disait : « Voici vos droits.

- Sus esfuerzos no dieron ningún resultado.
- Sus esfuerzos no han llevado a nada.

Ses efforts n'eurent aucun résultat.

Ellos estaban tan ocupados que no se dieron cuenta de qué hora era.

Ils étaient tellement occupés qu'ils ne se sont pas rendus compte de l'heure.

Este monumento está dedicado a los soldados que dieron su vida por el país.

Ce monument est dédié aux soldats qui donnèrent leurs vies à leur pays.

Ayer dieron tres buenas películas al mismo tiempo. Y no vi ninguna de las tres.

Hier, il y avait trois bons films en même temps à la télévision. Et je n'en ai vu aucun.

Los barcos vikingos y el dominio de la náutica y la navegación les dieron la capacidad de atacar

Les drakkars vikings, et une maîtrise du matelotage et de la navigation, leur ont donné la capacité de frapper

Fui a una nueva tienda de comestibles que han abierto en el barrio y me dieron pan de regalo.

Je me suis rendu dans une nouvelle épicerie qui a ouvert dans le quartier et ai reçu un don de pain gratuit.

- Despuntan yemas en la higuera, las viñas en cierne perfumean.
- La higuera ha echado sus higos, y las vides en cierne dieron olor.

Le figuier forme ses premiers fruits et les vignes en fleur exhalent leur parfum.

- No gané pero al menos me dieron un premio de consolación.
- Tal vez no gané, pero de todas formas me llevé un premio de consuelo.

Je n'ai pas gagné, mais au moins ai-je obtenu un lot de consolation.

- Cada uno de nosotros recibió trescientos dólares.
- A cada uno de nosotros se nos dio trescientos dólares.
- A cada uno de nosotros nos dieron trescientos dólares.

Chacun de nous a reçu trois cents dollars.

Los dos caballeros desenfundaron los sables y se batieron en duelo. Como ambos eran grandes espadachines dieron un gran espectáculo antes de que uno de ellos se proclamara vencedor.

Les deux chevaliers ont dégainé leurs sabres et se sont livrés à un duel. Comme tous deux étaient de grands maîtres du sabre, ils ont offert un grand spectacle avant que l'un d'eux ne soit proclamé vainqueur.

Cada vez que sonaba el timbre de la escuela, Ivan se ponía a mirar al vacío y a babear. Después de varios exorcismos infructuosos, sus padres se dieron cuenta de que era de hecho la reencarnación de uno de los perros de Pavlov.

À chaque fois que la cloche de l'école sonnait, Ivan se mettait à regarder dans le vide et à saliver. Après plusieurs exorcismes ratés, ses parents réalisèrent qu'il était en fait la réincarnation de l'un des chiens de Pavlov.