Translation of "Enfrentar" in French

0.004 sec.

Examples of using "Enfrentar" in a sentence and their french translations:

¿Cómo me hace enfrentar esto?

comment cela me fait-il face à cela?

Porque acaban de enfrentar una demanda

car ils ont eu un procès sur le dos

Era hora de enfrentar a El Cap.

Il était temps d'affronter El Cap en solo.

Y enfrentar a una presa más grande.

Et s'attaquer à de plus grosses proies.

Todos debemos aprender a enfrentar esta situación.

Il nous faut tous apprendre à faire face à cette situation.

Ella estaba lista para enfrentar su destino.

Elle était prête à affronter son destin.

No podía enfrentar el mundo ni la sociedad

Je ne pouvais plus faire face à la société ou au monde extérieur

Tenemos que hacer algo. Tenemos que enfrentar esta amenaza."

Nous devons agir, nous devons affronter cette menace. »

Quizás encontremos más arañas de las que podemos enfrentar.

on risque de trouver plus d'araignées qu'on ne voudrait.

Y que voy a aprender cosas al enfrentar mi error,

que j'apprends des choses en faisant face à mes erreurs,

Lo que no sabía es que enfrentar mi mayor temor

Je ne me doutais pas à l'époque que faire face à ma plus grande crainte

Y eso ya no lo podía enfrentar con una sonrisa.

Et c'était une chose dont je ne pouvais pas me débarrasser avec un sourire.

Pero, en esta época del año, deben enfrentar la noche.

Mais à cette période de l'année, elles doivent affronter la nuit.

Los seleccionados tendrán que enfrentar extensas pruebas médicas y psicológicas.

Ceux qui seront sélectionnés devront faire face à de considérables tests médicaux et psychologiques.

Las personas dicen que pueden enfrentar retóricas como mentir o aburrirse

les gens disent qu'ils peuvent faire face à la rhétorique comme mentir ou ennuyer

Así que prefieren que sigas así y ellos no deberán enfrentar su error.

Ils préfèrent que vous ne changiez pas plutôt que de devoir faire face eux aussi.

Esa persona que puede enfrentar a un grupo de extraños en una sala

Le genre de gars qui peut se tenir devant une salle pleine d'nconnus,

- Muchos países están experimentando problemas similares.
- Muchos países deben enfrentar problemas similares.
- Muchos países tienen que enfrentarse a problemas parecidos.

De nombreux pays font l'expérience de problèmes similaires.

Estoy cansado de la gente que juzga a Berlusconi sólo como mujeriego, juzguémoslo más bien por su capacidad para gobernar, por su honestidad y seriedad, por las personas que elige para rodearse, por su coherencia, por como supo enfrentar la crisis apenas se presentó y por cómo transformó a Italia en los últimos 10 años.

Les gens qui jugent Berlusconi uniquement comme étant un coureur de jupons me fatiguent, jugeons-le plutôt pour sa capacité à gouverner, pour son honnêteté et son sérieux, pour les personnes dont il choisit de s'entourer, pour sa cohérence, pour la façon dont il a su faire face à la crise dès qu'elle s'est présentée et pour la manière dont il a transformé l'Italie durant les 10 dernières années.