Translation of "Sociedad" in Russian

0.031 sec.

Examples of using "Sociedad" in a sentence and their russian translations:

Atomiza la sociedad.

Это разобщает нас.

Como sociedad nosotros

Как общество мы

La sociedad está cambiando.

Общество меняется.

La sociedad está dividida.

Общество разделено.

Vivimos en una sociedad.

Мы живём в обществе.

- ¿Eres miembro de esta sociedad?
- ¿Es usted miembro de esta sociedad?

Вы член этого общества?

- Vivimos en una sociedad civilizada.
- Nosotros vivimos en una sociedad civilizada.

Мы живём в цивилизованном обществе.

Nuestra agenda Sociedad Histórica Turca

наша повестка дня Турецкое историческое общество

Dicen que en la sociedad

Они говорят, что в обществе

Hay muchos en la sociedad

в обществе их много

Concienticemos juntos como sociedad, amigos

Давайте поднимать осведомленность вместе как общество, друзья

No protege a nuestra sociedad.

Он не смог защитить наши сообщества.

Lo excluyeron de la sociedad.

- Его исключили из общества.
- Его исключили из организации.
- Он был исключён из организации.

Los hombres forman una sociedad.

Общество формируют люди.

Vivimos en una sociedad democrática.

Мы живём в демократическом обществе.

Vivimos en una sociedad civilizada.

Мы живём в цивилизованном обществе.

- Tom es miembro de una sociedad secreta.
- Tom pertenece a una sociedad secreta.

Том является членом тайного общества.

Nuestra sociedad depende de la confianza:

Наше общество зависит от доверия:

Entonces, ¿qué debe hacer una sociedad?

Так что же делать обществу?

En esta sociedad multicultural e interseccional,

В мультикультурном разнородном обществе,

¿Qué hace la sociedad histórica turca?

Что делает Турецкое Историческое Общество?

Que la sociedad no los quiere,

что он не нужен обществу,

Y no ayudaría a la sociedad;

что пойдёт на пользу обществу,

La sociedad se compone de individuos.

- Общество состоит из индивидов.
- Общество состоит из индивидуумов.

La sociedad fue fundada en 1990.

- Организация была основана в 1990 году.
- Общество было основано в 1990 году.

¿Es usted miembro de esta sociedad?

Вы член этого общества?

Y otras son para trabajar en sociedad.

а некоторые — целым обществом.

Tanto individualmente como a nivel de sociedad,

каждый из нас лично и общество в целом, —

Sé que vivimos en una sociedad capitalista,

Мы живём в капиталистическом обществе,

Es un problema importante en nuestra sociedad.

Это важная проблема для нашего общества.

Si no tenemos una sociedad histórica turca

если у нас нет турецкого исторического общества

Te diriges a la Sociedad Histórica Turca

Вы направляетесь в Турецкое историческое общество

Pero demasiado lamento visto en nuestra sociedad

Но плач очень распространен в нашем обществе

De hecho, la sociedad misma fue criticada

на самом деле само общество подверглось критике

Puede encontrar un lugar en la sociedad

может найти место в обществе

Que la sociedad quería que me ajustara.

в которые общество хочет меня загнать.

Porque no queremos aislarnos de nuestra sociedad.

Это происходит потому, что мы не хотим оказаться изолированными от общества.

Él es un peligro para la sociedad.

Он опасен для общества.

No puedo vivir sin la sociedad humana.

Я не могу жить без человеческого общества.

Un político debe servir a la sociedad.

Политик должен служить обществу.

Declarando enemigo a la mitad de la sociedad

объявляя половину общества врагом

Y la segunda frontera está en la sociedad.

И вторая цель — это общество.

Y sensibilizar sobre la historia de la sociedad.

и повышение осведомленности об истории в обществе

La sociedad histórica turca no manejó este trabajo

Турецкое историческое общество не справилось с этой работой

Casi disponible en cada fe en cada sociedad

Почти доступно в каждой вере в каждом обществе

En cuánta confianza tenemos realmente en la sociedad.

это насколько доверие присуще нашему обществу.

No reconocemos cuánta confianza tenemos en la sociedad.

Мы не осознаём, насколько доверие присуще нашему обществу.

Como sociedad que tiende a la transacción electrónica,

По мере движения общества в сторону общения через интернет,

La violencia es el cáncer de nuestra sociedad.

Насилие — раковая опухоль нашего общества.

La familia es el núcleo de la sociedad.

Семья - ячейка общества.

En toda sociedad hay elementos conservadores y progresistas.

Во всяком обществе есть как прогрессивные, так и реакционные начала.

No puede haber una sociedad humana sin conflictos.

Не может быть человеческого общества без конфликтов.

No me importa lo que dice la sociedad.

Меня не волнуют слова общества.

Yo jamás me uniría a una sociedad secreta.

Я бы никогда не вступил в тайное общество.

El odio es un cáncer en la sociedad.

Ненависть - это раковая опухоль на теле общества.

- El impacto de la ciencia en la sociedad es grande.
- La influencia de la ciencia en la sociedad es grande.

Влияние науки на общество огромно.

Son una amenaza para la sociedad y la democracia.

Это угроза демократии и обществу.

La polarización en nuestra sociedad no es un impulso.

Поляризация общества — это не порыв,

Es el sueño de muchas personas en la sociedad

это мечта многих людей в обществе

Sí, en nuestra sociedad hay muchos de estos zubs

да, в нашем обществе таких зубов много

Sociedad histórica turca, por orden de Mustafa Kemal Atatürk

Турецкое историческое общество по приказу Мустафы Кемала Ататюрка

El plan es simple si quieres destruir una sociedad

план прост, если вы хотите разрушить общество

Nuestra sociedad ama a la mafia por alguna razón

наше общество почему-то любит мафию

De todos modos, volvamos a la Sociedad Histórica Turca.

В любом случае, давайте вернемся к Турецкому историческому обществу.

Para que no vea el nivel de la sociedad

так что он не видит уровень общества

¿Saben quiénes en nuestra sociedad hoy en día murmuran?

Знаете, кто в нашем обществе злословит?

Pero aún tenemos discrepancias como sociedad y como individuales

Но на общественном и личном уровне нас всё ещё одолевают сомнения:

La sociedad ejerce una gran influencia sobre los individuos.

Общество оказывает большое влияние на отдельных людей.

La televisión tiene una gran influencia en la sociedad.

Телевидение оказывает значительное влияние на общество.

La sociología es una ciencia que investiga la sociedad.

- Социология - это наука, изучающая общество.
- Социология - наука, которая изучает общество.
- Социология - наука, которая исследует общество.

La sociedad todavía no está preparada para tales reformas.

Общество ещё не готово к таким реформам.

La familia es la unidad básica de la sociedad.

Семья - основная единица общества.

Últimamente se han producido muchos cambios en la sociedad.

В последнее время в обществе произошло много изменений.

Las drogas son un cáncer de la sociedad moderna.

- Наркотики — рак современного общества.
- Наркотики — бич современного общества.

- La drogodependencia es un cáncer de la sociedad moderna.
- La adicción a las drogas es un cáncer en la sociedad moderna.

Наркомания — рак современного общества.

Hoy, nos consideran la sociedad más digital de la Tierra.

Сегодня мы самое цифровое общество на земле.

Existe una tendencia que invierte esta atomización de la sociedad:

Но существует тенденция, обращающая вспять атомизацию нашего общества:

Está tan grabado en nuestra mente y en la sociedad

так глубоко вросла в наше сознание и наше общество,

Si queremos cuestionar el odio que hay en nuestra sociedad,

чтобы преодолеть ненависть в нашем обществе,

Para revaluar nuestra visión de los artistas en la sociedad.

чтобы переосмыслить своё отношение к творческим профессиям.

Las situaciones injustas son un tema crucial en nuestra sociedad.

Несправедливость — одна из определяющих проблем нашего общества.

La sociedad histórica turca ha adquirido una personalidad jurídica separada

Турецкое историческое общество приобрело отдельную правосубъектность

Entonces, ¿cuál es el propósito de la Sociedad Histórica Turca?

Итак, какова цель Турецкого исторического общества?

Entonces el presidente de la Sociedad Histórica Turca ha cambiado

поэтому президент Турецкого исторического общества изменился

Un estilo que no se sigue mucho en la sociedad

стиль, которому мало следуют в обществе

Consideremos nuestra sociedad y estado tanto como pensamos nosotros mismos.

Давайте рассмотрим наше общество и государство так же, как мы думаем сами.

A principios de 1900, las mujeres establecieron una sociedad y

В начале 1900-х годов женщины создали общество и

Claramente no significan nada para nuestros políticos y nuestra sociedad.

явно ничего не значат для наших политиков и нашего общества.

El mismo tabú que tiene la sociedad hacia el sexo,

Того самого табу, которое общество имеет против секса,

Nosotros vivimos en una sociedad, no sólo en una economía.

Мы живём в обществе, а не просто в экономической среде.

Una sociedad sin religión es como un barco sin brújula.

Общество без религии, как судно без компаса.