Translation of "última" in French

0.008 sec.

Examples of using "última" in a sentence and their french translations:

¡Última llamada!

- Dernier appel !
- Dernière tournée !

- Ella ha llegado la última.
- Ella llegó la última.
- Ella llegó última.

Elle est arrivée dernière.

- Ella ha llegado la última.
- Ella llegó la última.

Elle est arrivée dernière.

Y la última pregunta,

La dernière question,

Pero una última cosa:

Une dernière chose :

única y última vez .

la seule et dernière fois .

Pasó la última semana.

- C'était la semaine dernière.
- C'était la semaine passée.

Olviden la última parte.

Oublie la dernière ligne.

Ella llegó la última.

Elle est arrivée dernière.

Betty llegó la última.

Betty est arrivée la dernière.

¿Quién es la última?

- C'est qui la dernière ?
- Qui est la dernière ?

Es la última vez.

C'est la dernière fois.

- Lo bebí hasta la última gota.
- Me bebí hasta la última gota.

J'ai bu jusqu'à la dernière goutte.

- Esta es su última oportunidad.
- Esta es la última oportunidad para él.

C'est sa dernière chance.

Y mi última propuesta es:

Enfin, ma dernière suggestion :

Ahora para la última pregunta.

Maintenant pour la dernière question.

Armados con la última tecnología,

Grâce aux nouvelles technologies,

Su última película fue propaganda

son dernier film était de la propagande

La última línea está incompleta.

La dernière ligne est incomplète.

Pero en la última vuelta,

Mais dans le dernier tour,

Esta es nuestra última oportunidad.

C'est notre dernière chance.

La última carta es mía.

La dernière lettre est la mienne.

Mary tuvo la última carcajada.

- Marie eût le dernier mot.
- C'est Marie qui rit la dernière.

Esta es tu última advertencia.

- C'est le dernier avertissement qui t'est adressé.
- C'est le dernier avertissement qui vous est adressé.

Te doy una última oportunidad.

Je te donne encore une dernière chance.

Ésta es la última moda.

C'est la dernière mode.

Ésta es la última vez.

C'est la dernière fois.

Esta es la última llamada.

C'est le dernier appel.

¿Fuiste a la última clase?

As-tu assisté au dernier cours ?

¿Cual es tu última adquisición?

Quel est ton nouvel achat ?

Ella ha llegado la última.

Elle est arrivée dernière.

¿Es esta la última página?

Est-ce la dernière page ?

¿Esa es tu última palabra?

C'est ton dernier mot ?

Esta es mi última oferta.

C'est ma dernière offre.

Esa fue nuestra última oportunidad.

C'était notre dernière chance.

Necesitas hacer una última cosa

vous devez faire une dernière chose.

- Lamento cancelar la cita a última hora.
- Lamento cancelar la reunión a última hora.

Je suis désolé d'annuler le rendez-vous à la dernière minute.

Tengo una última pregunta para ustedes.

Voici ma dernière question.

Entonces decidí escribir una última cosa:

J'ai décidé d'écrire encore une chose ;

En última instancia, también podría ser

En fin de compte, il se pourrait aussi

¡Ahora en la última rotonda final!

Maintenant dans le dernier rond-point final!

Fue la última persona que llegó.

Il fut le dernier à arriver.

Esta puede ser tu última oportunidad.

C'est peut-être ta dernière chance.

¿Qué hiciste para la última Navidad?

- Qu'avez-vous fait à Noël dernier ?
- Qu'as-tu fait à Noël dernier ?

La última camisa no tiene bolsillos.

- La dernière chemise n'a pas de poches.
- La dernière chemise ne comporte pas de poches.

¿Cuándo le viste por última vez?

- Quand l'avez-vous vu pour la dernière fois ?
- Quand l'as-tu vu pour la dernière fois ?

Esta no será la última vez.

Ce ne sera pas la dernière fois.

Juro que es la última vez.

Je jure que c'est la dernière fois.

¿Cuándo pasó eso por última vez?

Quand-est ce que ça s'est produit pour la dernière fois ?

En última instancia todos nosotros moriremos.

De toute façon on va tous mourir.

Quiero contestar primero la última pregunta.

- Je veux commencer par répondre à la dernière question.
- Je veux d'abord répondre à la dernière question.

Falté a las dos última clases.

J'ai raté les deux derniers cours.

¿De qué trata su última novela?

Quel est le sujet de son dernier roman ?

Ahí se va mi última oportunidad.

C'est ainsi que je perds ma dernière chance.

Porque esa es la última señal.

Parce que c'est le signal ultime.

- Eres la última esperanza para la humanidad.
- Ustedes son la última esperanza para la humanidad.

- Vous êtes le dernier espoir de l'humanité.
- Tu es le dernier espoir de l'humanité.

- ¿Cuándo viste a Tom por última vez?
- ¿Cuándo fue la última vez que viste a Tom?

Quand as-tu vu Tom pour la dernière fois ?

Decidí que iba a ser la última.

J'ai décidé que je passerai la dernière.

Ha disminuido significativamente en la última década.

a considérablement ralenti au cours de la dernière décennie.

En nuestra última noche en el país,

La dernière nuit dans le pays,

Y mi última parada fue en Florida,

Mon dernier arrêt fut en Floride,

Para que la última chimenea sea visible

pour que la dernière cheminée soit visible

Detrás de la luna por última vez.

derrière la lune pour une dernière fois.

Incluso a última hora de la noche.

même en fin de soirée.

El "seno marino de la última esperanza".

le "giron marin du dernier espoir".

La vi por última vez en Londres.

C'était à Londres que je l'ai vue pour la dernière fois.

Él evolucionó mucho desde mi última visita.

Il a beaucoup évolué depuis ma dernière visite.

Estoy escuchando la última canción de Björk.

J'écoute la dernière chanson de Björk.

¿Cuándo fue la última vez que cazaste?

À quand remonte la dernière fois où vous êtes allés chasser ?

Esta será mi última frase en inglés.

Celle-ci sera ma dernière phrase en anglais.

Zeta es la última letra del abecedario.

- Z est la dernière lettre de l'alphabet.
- Zeta est la dernière lettre de l'alphabet.

¿Quién se ha comido la última galleta?

Qui a mangé le dernier biscuit ?

Tardé mucho en superar mi última relación.

Ça m'a pris beaucoup de temps de me remettre de ma dernière relation.

¿Cuándo fue la última vez que cantaste?

Quand as-tu chanté pour la dernière fois ?