Translation of "única" in French

0.009 sec.

Examples of using "única" in a sentence and their french translations:

- Sos nuestra única esperanza.
- Eres nuestra única esperanza.
- Vosotros sois nuestra única esperanza.
- Vosotras sois nuestra única esperanza.

Vous êtes notre seul espoir.

- Toda persona es única.
- Cada persona es única.

- Chaque personne est unique.
- Tout le monde est unique.

- Eres nuestra única esperanza.
- Vosotros sois nuestra única esperanza.
- Vosotras sois nuestra única esperanza.

Vous êtes notre seul espoir.

- Ustedes son mi única esperanza.
- Eres mi única esperanza.

- Vous êtes mon seul espoir.
- Tu es mon seul espoir.

- ¿Es su única hija?
- ¿Ella es tu única hija?

- Est-elle ta fille unique ?
- Est-ce qu'elle est ta fille unique ?
- Est-elle votre fille unique ?
- Est-elle votre seule fille ?

- Ésta fue su única esperanza.
- Ésta era su única esperanza.

C'était son unique espoir.

- Era la única solución.
- Fue la única forma de actuar.

C'était la seule solution.

Bloqueando la única salida.

qui bloquaient la seule sortie.

La única consecuencia conocida

la seule conséquence,

única y última vez .

la seule et dernière fois .

Era la única solución.

C'était la seule solution.

Es tu única oportunidad.

- C'est votre unique occasion.
- C'est ton unique occasion.
- C'est ta seule possibilité.
- C'est votre seule possibilité.
- C'est ta seule chance.
- C'est votre seule chance.

Era la única manera.

- C'était la seule manière.
- C'était l'unique chemin.

Era la única mujer.

J'étais la seule femme.

Es vuestra única oportunidad.

C'est votre unique occasion.

- Soy único.
- Soy única.

Je suis unique.

Es mi única oportunidad.

C'est ma seule chance.

Es su única elección.

C'est leur seul choix.

Es nuestra única oportunidad.

C'est notre seule chance.

Su única opción es atacar.

Sa seule option est d'attaquer.

Sólo tenemos una única oportunidad.

Nous n'avons qu'une seule chance.

Esa es la única manera.

C'est la seule manière de s'en sortir.

Ella era la única mujer.

Elle était la seule femme.

Ésta es la única alternativa.

C'est la seule possibilité.

Esa es tu única posibilidad.

C'est votre seule possibilité.

Ésta es tu única oportunidad.

C'est votre unique occasion.

Vosotras sois nuestra única esperanza.

Vous êtes notre seul espoir.

¿Ella es tu única hija?

Est-elle ta fille unique ?

Esta es tu única oportunidad.

C'est ta seule possibilité.

- Es nuestra única oportunidad.
- Esta es nuestra única oportunidad.
- No nos queda otra.

C'est notre seule chance.

- Eres la única persona que puede convencerlo.
- Eres la única persona capaz de convencerlo.

Tu es la seule personne qui peut le convaincre.

Su única defensa es la cantidad.

Leur seul moyen de défense est le nombre.

Por todas partes, la única ciudad.

De loin la seule ville.

Cada componente es una producción única.

Chaque composant est une production unique.

Un guiño fue su única respuesta.

Un clin d'œil fut sa seule réponse.

Ella es la única que sobrevivió.

Elle est la seule à avoir survécu.

¿Es la muerte la única salida?

- La mort est-elle la seule délivrance ?
- La mort est-elle la seule issue ?

No eres la única mujer aquí.

- Tu n'es pas la seule femme ici.
- Tu n'es pas l'unique femme ici.

Nuestra hija única murió de cáncer.

- Notre fille unique est morte d'un cancer.
- Notre fille unique est décédée d'un cancer.

Esta calle es de dirección única.

C'est une rue à sens unique.

¿Es la muerte la única liberación?

- La mort est-elle la seule délivrance ?
- La mort est-elle l'unique délivrance ?

La única verdad es la realidad.

La seule vérité est la réalité.

Y no creo que sea la única,

Et je ne pense pas que je suis la seule dans ce cas

Era la única mujer en esa sala.

J'étais la seule femme dans cette pièce.

Una oportunidad única para aprender sobre la

Une occasion unique de découvrir la culture sami,

Mi única distracción es el juego Go.

Ma seule distraction est le jeu de Go.

Eres la única persona en quien confío.

Tu es la seule personne en qui j'ai confiance.

Eres la única persona que me entiende.

- Tu es le seul à me comprendre.
- Tu es la seule à me comprendre.

Tom era la única persona en casa.

Tom était le seul dans la maison.

Meg era la única chica usando jeans.

Meg était la seule fille à porter un jeans.

Tener una increíble propuesta de valor única.

avoir une proposition de valeur unique incroyable.

Pero mi experiencia no fue la única así.

Mais cela n'est pas unique à mon expérience.

Pero una única historia es absurda y engañosa

Mais une seule histoire est dénuée de sens et trompeuse

Somos la única especie que las ha superado...

On est la seule espèce qui les a vaincus,

Su declaración seguirá siendo la única pista útil.

Sa déclaration restera le seul indice utile.

Una maravilla natural única con montañas y glaciares,

Une merveille naturelle unique avec des montagnes et des glaciers,

Meg era la única chica que llevaba vaqueros.

Meg était la seule fille à porter un jeans.

Eres la única persona que conozco en Boston.

Tu es la seule personne que je connais à Boston.

Él vio al suicidio como la única salida.

Il voyait le suicide comme la seule issue.

Jaqueline es la única chica de nuestro grupito.

Jacqueline est la seule fille de notre cercle.

No soy la única que ha llegado pronto.

Je ne suis pas la seule à être arrivée tôt.

- No eres el único.
- No eres la única.

Tu n'es pas le seul.

Jill es la única chica en nuestro club.

Jacqueline est la seule fille de notre cercle.

Eres la única persona en quién puedo confiar.

- Tu es la seule personne en qui j'ai confiance.
- Tu es la seule personne sur qui je puisse compter.

Tom es la única persona que puede ayudarme.

- Tom est la seule personne qui puisse m'aider.
- Tom est la seule personne qui puisse me venir en aide.

- Eres mi único amigo.
- Eres mi única amiga.

Tu es mon seul ami.

Y, bueno, que la única forma de sentirse cómodos

et que le seul moment où vous serez à l'aise,

Capturamos nuestros viajes de una forma especial y única.

On a immortalisé nos voyages d'une façon particulière et unique.

Y la única manera fue lo que me enseñaste.

et la seule façon de le faire est celle que vous m'avez apprise.

Que la única forma en que vamos a sobrevivir

que la seule façon pour vous de survivre

Que la primera respuesta nunca es la única respuesta,

le savoir que la première réponse reçue n'est jamais l'unique réponse

Noté a la única otra extranjera en la isla.

j'ai remarqué la seule autre étrangère sur l'île.

Una única historia en la que un paciente, aparentemente,

Une seule histoire durant laquelle un patient se soigne apparemment seul

Preferimos una única historia, antes que toneladas de información.

Nous préférons une seule histoire à des tonnes de données.

La única especie capaz de determinar su propio destino.

la seule espèce capable de déterminer son propre destin.

Su única esperanza es apretujarse con los otros machos.

Son seul espoir est de rejoindre les autres mâles.

La oscuridad es su única protección de los depredadores.

L'obscurité est sa seule défense contre les prédateurs.