Translation of "Parte" in Dutch

0.021 sec.

Examples of using "Parte" in a sentence and their dutch translations:

- Permíteme pagar mi parte.
- Permitime pagar mi parte.
- Déjame pagar mi parte.

Laat ik mijn eigen deel betalen.

Miren esta parte,

Kijk dit gebied eens.

Uds. juegan una parte.

Jullie spelen ook een rol.

Traduzca la parte subrayada.

Vertaal het onderstreepte deel.

Es de parte mía.

Deze keer trakteer ik.

Salúdela de mi parte.

Doe haar de groeten van me.

Es parte del trabajo.

Het hoort bij het werk.

- ¿Quién empieza?
- ¿Quién parte?

Wie begint?

Permíteme pagar mi parte.

- Laat mij mijn deel betalen.
- Laat ik mijn eigen deel betalen.

¡Vete a otra parte!

- Ga ergens anders naartoe.
- Ga ergens anders heen.

- Parte de su historia es cierta.
- Parte de su historia es verdad.
- Parte de su relato es verdad.

Een deel van zijn verhaal is waar.

- Parte de su historia es cierta.
- Parte de su historia es verdad.

Een deel van haar verhaal is waar.

- Recuerdo haberlo visto en alguna parte.
- Recuerdo haberla visto en alguna parte.

- Ik herinner me dat ik haar ergens gezien heb.
- Ik herinner me hem ergens te hebben gezien.

La parte usada para drogarse,

het deel dat mensen gebruiken om high te worden,

"La mayor parte del tiempo

"Meestal

Hay una parte vertical aquí.

Hier is een verticaal stuk.

Mayor parte de su ejército.

grootste deel van zijn leger.

Eran parte del mundo natural.

Ze zaten in de natuurlijke wereld.

Mejor escóndete en alguna parte.

- Je kunt je beter ergens verstoppen.
- U kunt zich beter ergens verstoppen.
- Jullie kunnen je beter ergens verstoppen.

No voy a ninguna parte.

Ik ga nergens heen.

Tú eres parte de esto.

Je bent er een deel van.

Dale saludos de mi parte.

Doe haar de groeten van mij.

Lo persuadí de tomar parte.

Ik haalde hem over om er aan deel te nemen.

Hicimos todo por nuestra parte.

We hebben alles voor ons deel gedaan.

Muy amable de tu parte.

Dit is erg aardig van je.

¿Usted forma parte del comité?

Zijt ge lid van het comité?

El tren parte en breve.

De trein zal binnenkort vertrekken.

La parte material no es lo que define nuestra vida sino la parte espiritual.

Het materiële bepaalt niet ons leven, maar het spirituele.

La parte con más0 propiedades medicinales,

het deel dat de meeste medicinale eigenschappen heeft,

Y esta parte sí es comestible.

...en die is wel eetbaar.

La parte peligrosa es la cabeza.

Onthoud dat de kop altijd het gevaarlijkst is.

En parte, como resultado de esto,

Mede als gevolg hiervan

En la parte trasera del cuello.

...meestal achterin de nek...

"Itzahk, en esa parte del medio,

"Itzhak, in het middelste deel

Ahora formas parte de la élite.

- U behoort nu tot de elite.
- Je behoort nu tot de elite.

¿Hay un teléfono en alguna parte?

Is er ergens een telefoon?

Fue un error de su parte.

Het was een fout van hun kant.

Él tomó parte en el debate.

Hij nam deel aan het debat.

Sus pensamientos andan en otra parte.

Zijn gedachten dwalen af.

El tren parte en cinco minutos.

De trein vertrekt over vijf minuten.

Recuerdo haberla visto en alguna parte.

Ik herinner me dat ik haar ergens gezien heb.

Taiwan no es parte de China.

Taiwan is geen deel van China.

Parte de su historia es cierta.

- Een deel van zijn verhaal is waar.
- Een deel van haar verhaal is waar.

No oíste esto de mi parte.

Dat hebt ge niet van mij.

Está ubicado en la parte este

Het ligt in het rijkste continent van de wereld,

Recuerdo haberlo visto en alguna parte.

Ik herinner me hem ergens te hebben gezien.

Parte de su historia es verdad.

- Een deel van zijn verhaal is waar.
- Een deel van haar verhaal is waar.

No tomé parte en la conversación.

Ik nam niet deel aan het gesprek.

Bueno, en realidad, gran parte es ficción, y parte es cuento de hadas, y puedes

Eigenlijk is veel ervan fictie, en een deel ervan is sprookjesachtig, en dat kun

- Estoy orgulloso de formar parte de este proyecto.
- Estoy orgullosa de ser parte de este proyecto.

Ik ben er trots op deel uit te maken van dit project.

- He debido de equivocarme en alguna parte.
- Debo de haber cometido un error en alguna parte.

Ik moet ergens een fout gemaakt hebben.

El optimista es una parte de la respuesta. El pesimista es siempre una parte del problema.

De optimist is een deel van de oplossing. De pessimist is altijd een deel van het probleem.

Son el pene y la parte penetrada.

de penis en het gepenetreerde deel zijn.

Y podemos meternos en la parte posterior.

We kunnen hier misschien achter kruipen.

Y podemos meternos en la parte posterior.

We kunnen hier misschien achter kruipen.

La cabeza es la parte más peligrosa.

Onthoud dat de kop altijd het gevaarlijkst is.

La parte más peligrosa es la cabeza.

Onthoud dat de kop altijd het gevaarlijkst is.

Admitir los errores es parte del proceso,

Open zijn over fouten hoort hier bij.

Es parte de un espíritu que dice:

Het komt voort uit de houding

En parte como resultado de esta furia,

mede door deze woede,

Entonces, en parte, el resultado de esto

Deels als gevolg hiervan

Y quise formar parte de ese equipo,

Daar wilde ik bij horen.

Así que aquí estoy haciendo mi parte,

Dus probeer ik op mijn manier feminist te zijn

El anillo no aparecía en ninguna parte.

De ring was nergens te vinden.

Este rito es parte de su religión.

- Deze rite is deel van hun religie.
- Deze ceremonie is deel van hun religie.

Él es una parte indispensable del personal.

Hij is een onmisbaar personeelslid.

Él parte a las diez a Tokio.

Om tien uur vertrekt hij naar Tokyo.