Translation of "Parte" in Korean

0.011 sec.

Examples of using "Parte" in a sentence and their korean translations:

Miren esta parte,

여기 좀 보세요

Parte de Uds. llevan encima parte de esa solución hoy:

글쎄요, 여러분이 지금 그 해결책을 지니고 계십니다.

Uds. juegan una parte.

여러분도 한 부분을 차지하는 것이죠.

Pero eres parte de mí.

넌 내 일부야.

Amo cada parte de mí.

내 몸의 모든 부분을 사랑해.

"La mayor parte del tiempo

"대부분의 시간,

En parte, es por inercia.

하나는 우리가 무기력해서이고

Hay una parte vertical aquí.

수직 단면이 있네요

Eran parte del mundo natural.

‎그들은 말 그대로 ‎자연 안에 살고 있었고

Reclamar alguna parte de ella.

그들의 소유권을 주장하고 있습니다.

Y esta es la mejor parte:

여기서 가장 좋은 부분은 말이죠.

Y en su mayor parte obsoleto.

대부분의 경우 구태의연한 것으로 정의했습니다.

Quería formar parte de ese 1 %.

전 그 1퍼센트가 되고 싶었어요.

Eso se vuelve parte de nosotros.

그것들은 우리 존재의 일부가 되죠.

Y esta parte sí es comestible.

이건 먹을 수 있습니다

La parte peligrosa es la cabeza.

잊지 마세요 위험한 건 머리입니다

En algún edificio en otra parte

높은 빌딩인가 어딘가에서

Fui testigo, fui parte de ello.

제가 직접 봤잖아요. 저도 직접 참여했어요.

En parte, como resultado de esto,

부분적으로는 그 결과로

Y ser parte de esta comunidad?

커뮤니티에서 함께 하는게 왜 좋은지?

En la parte trasera del cuello.

대부분 뒷덜미를 공격합니다

"Itzahk, en esa parte del medio,

"이작, 그 중간 부분에서

En una parte negativa y otra positiva.

음극 부분과 양극 부분으로 나뉘는듯 보입니다.

"Sería egoísta por tu parte tener hijos".

"아이를 가지는 건 이기적이야"

Y podemos meternos en la parte posterior.

이 나무 뒤에서 쉴 수도 있겠죠

Y podemos meternos en la parte posterior.

이 나무 뒤에서 쉴 수도 있겠죠

La cabeza es la parte más peligrosa.

잊지 마세요 위험한 건 머리입니다

La parte más peligrosa es la cabeza.

잊지 마세요 위험한 건 머리입니다

Con granjas verticales en la parte superior,

수직으로 뻗어있는 농장이 있다고 상상해 보세요.

Para mí la mejor parte de Chobani

초바니에서 가장 마음에 드는 건요.

Pero no de parte de los directores.

그런데 CEO가 직접 겪는 아픔은 아니에요.

Admitir los errores es parte del proceso,

틀렸을 때 인정하는 것도 과정의 부분입니다.

Es parte de un espíritu que dice:

당시 상황이 그랬다고들 하지만

En parte como resultado de esta furia,

분노의 결과의 일부로

Entonces, en parte, el resultado de esto

부분적으로는, 이로 인해,

Y eso es parte del 'ethos' fundador,

그게 창립 이념의 일부분이에요.

Y quise formar parte de ese equipo,

그래서 저는 그들과 함께하고 싶었죠.

Así que aquí estoy haciendo mi parte,

이 자리에서 저는 페미니스트가 되기 위해

Como parte de un increíble estudio científico.

영국의 과학자들은 수천명의 아이들의 삶을 추적했습니다.

La parte que no les conté al principio

제가 처음에 말씀드리지 않은 부분이 있어요.

Incluso si quieres cubrir toda mi parte inferior,

네가 내 몸의 반을 차지한다고 해도

Puedo ser parte de todos estos proyectos geniales

저는 이 모든 멋진 프로젝트에 참가하고 있습니다.

Y todo eso desde cualquier parte del mundo.

전세계 어디서든지 사용할 수 있습니다.

Penn es parte de una gran colaboración internacional

펜은 큰 국제 공동연구소의 일부입니다.

No juzgamos en esta parte del proceso creativo.

이 창작 단계에서 판단을 하지 않게 됩니다.

Saben que sufrir es parte de la vida.

고통이 삶의 일부임을 잘 알고 있죠.

Esta cuerda es claramente parte de nuestra ruta.

이 밧줄은 저온 유통 경로의 일부인 게 확실하네요

Busco la parte que até a la piedra.

바위에 둘렀던 부분을 찾아볼게요

Busquen comunidades de las que puedan ser parte.

함께 하고 싶은 공동체를 직접 찾아가서

Vamos a la parte posterior de la nariz.

이제 코 뒤로 넘어가 볼게요.

Para estimular una neurona o parte del cerebro

선택적으로 뇌 속으로 빛을 비출 수 있습니다.

En la parte superior del Shard of Glass.

더 샤드의 꼭대기 층에요.

Pero aun así, gran parte sigue siendo difusa.

심지어 여전히 많은 기억들이 흐릿흐릿 합니다.

Y vamos a comenzar en la parte superior.

고소득층부터 시작하죠.

Una parte de mí piensa que parecen comerciales.

한편으로 광고처럼 들려요.

Pero una parte de mí lo comprende completamente.

한편으론 완전히 이해가 되요.

Que somos parte de ese lugar, no visitantes.

‎저도 자연의 일원이라는 ‎소속감이 생겼어요

Se están yendo sin pagar su parte justa:

… 지불하지 않고 도망 가고 있습니다 정당한 몫:

Y una gran parte de los alumnos restantes

나머지 학생의 대부분은

Tenía que tomarme una parte del día para agradecer

하루 중 조금 짬을 내어 감사하는 시간을 가져요.

Pero en ninguna parte un círculo es cualquier cosa.

하지만 원을 제외하고는 세상 어디에도 존재하지 않죠.

Y en la comida, la mayor parte es agua,

음식물도 대부분은 물인데

No importa donde estuviéramos en cualquier parte del mundo.

우리가 지구 상 어디에 있는지와 상관 없이요.

No había signos de arterias obstruidas en ninguna parte.

동맥 경화의 징후가 있는 것도 아니었고요.

Y sigue siendo un dominio en gran parte inexplorado.

큰 부분이 미지로 남아있는 영역입니다.

Es muy difícil hacerlas parte de nuestra decisión racional.

이성적인 의사결정의 부분으로 다루기가 매우 어렵습니다.

En parte, porque no siempre es fácil ser justos.

다른 이유는 공정함이 그렇게 쉽지 않기 때문입니다.

Parte de sobrevivir es saber no asumir riesgos innecesarios.

불필요한 위험을 피하는 것도 생존 기술의 일부입니다

La parte más delicada es el despegue, el comienzo,

가장 까다로운 부분은 처음 이륙할 때입니다.

En la mayor parte del resto del mundo desarrollado,

선진국들에 사는 거의 대부분의 환자들은

En su propio idioma, en cualquier parte del mundo?

전 세계 어디에서나요.

Y trabajar para entender esta parte crítica del océano.

이 중요한 해양의 부분을 이해하려 노력해야 합니다.

Puede llevar la devastación a cualquier parte del mundo.

모든 세상에 파멸을 가져올 수 있을 것입니다.

Parte de la respuesta proviene de nuestra psicología cognitiva.

그 대답 중 일부를 우리의 인지 심리에서 찾을 수 있습니다.

Aun por parte de niños que terminan siendo homosexuales.

심지어 결국 게이가 되는 아이들에게서도 말이죠.

Por una parte, tenemos instituciones y gente con dinero.

한 쪽에는 후원 재단과 후원가들이 있고,

Por otra parte, tenemos artistas en busca de financiamiento.

다른 한 쪽에는 후원금을 원하는 예술가들이 있습니다.

Como parte del programa nacional de satélites de Venezuela.

인공위성 기술자 교육을 받고 있죠.

Así que el agua del acuífero es una parte

그래서 이 대수층의 물은

Tocaré la segunda parte y quiero que me digan

그 다음 부분을 들려드리겠습니다. 여러분들께서

Ah, la mayor parte es de nuevo material A,

아, 그래요, 이제 대부분 A 단위가 다시 나오지만

Formo parte de un proyecto llamado "Dark Energy Survey",

저는 현존하는 가장 큰 우주지도를 만들고 있는

Me usó como parte de su estrategia de caza.

‎사냥 전략에 저를 이용한 거예요

Una parte de mí solo quería abrazarla y alejarlos.

‎문어를 안아 들어 ‎보호하고도 싶었지만

Y una gran parte de esas políticas está arraigada

그리고 이러한 교리들의 주요 부분은

Para mí es inherente a gran parte de la magia

저는 이것이 여러 마술에 담겨 있다고 봅니다.

Tal vez les permita reescribir una parte de la historia.

여러분은 역사의 한 페이지를 다시 쓰게 될지도 모릅니다.

Les dejamos que acepten una parte esencial de su identidad

아이들이 우리 정체성의 본질을 포용할 수 있게 됩니다.

Y les robamos una parte esencial de su propia identidad.

그리고 그들 자신의 정체성 본질을 우리가 빼앗아버리는 겁니다.

Pero lo más emocionante es la segunda parte del estudio

하지만 우리를 정말 흥분시켰던건 연구의 두 번째 부분이었습니다.