Translation of "Olviden" in French

0.005 sec.

Examples of using "Olviden" in a sentence and their french translations:

Olviden y perdonen.

Oublie et pardonne !

Olviden la última parte.

Oublie la dernière ligne.

Quiero que olviden todo eso.

Oubliez tout ça.

No olviden nuestra reunión semanal.

N'oubliez pas notre réunion hebdomadaire.

No lo olviden, es su decisión.

N'oubliez pas : c'est votre choix.

No lo olviden, están a cargo.

N'oubliez pas : vous décidez.

No olviden hacer la tarea, ¿ok?

N'oubliez pas de faire vos devoirs, d'accord ?

- No olviden votar.
- No olvides votar.

- N'oublie pas de voter !
- N'oubliez pas de voter !

Así que, por favor, nunca se olviden:

Alors, n'oubliez jamais :

¡No se olviden de tomar sus pastillas!

N'oubliez pas de prendre vos pilules !

No se olviden de cortar el gas antes de salir.

- N'oubliez pas de couper le gaz avant de sortir.
- N'oubliez pas d'éteindre le gaz avant de partir.

No olviden que estaba a mil millas de cualquier región habitada.

N'oubliez pas que je me trouvais à mille milles de toute région habitée.

- Olvida que dije eso.
- Olvide que dije eso.
- Olviden que dije eso.

- Oublie que j'ai dit ça.
- Oubliez que j'ai dit cela.

- ¡No te olvides de regar las plantas!
- ¡No se olviden de regar las plantas!

N'oublie pas d'arroser les plantes !

- No olvide apagar el fuego.
- No olvidéis apagar el fuego.
- No olviden apagar el fuego.

N'oubliez pas d'éteindre le feu.

¿No es hora de que entierren ustedes el hacha de guerra y olviden el pasado?

N'est-il pas temps, les mecs, d'enterrer la hache de guerre et d'oublier le passé ?

- No se olviden de cortar el gas antes de salir.
- No te olvides de cortar el gas antes de salir.

- N'oubliez pas de couper le gaz avant de sortir.
- N'oubliez pas d'éteindre le gaz en sortant.

- Por favor, no se olvide de lo que hablamos.
- Por favor, no os olvidéis de lo que hablamos.
- Por favor, no te olvides de lo que hablamos.
- Por favor, no se olviden de lo que hablamos.

N'oublie pas ce dont on a parlé.