Translation of "Tendría" in English

0.008 sec.

Examples of using "Tendría" in a sentence and their english translations:

Tendría tiempo libre ilimitado

I would have unlimited free time

Él tendría que rendirse.

He would have to surrender.

Curioso, ¿tendría sentido hacerlo?

Curious, would that make sense to do?

Tendría que ser de goma, tendría que ser una cosa elástica.

They would need to be rubber so that they are elastic.

- Yo que tú tendría cuidado.
- Si yo fuera tú tendría cuidado.

I'd be careful if I were you.

No tendría el mismo efecto.

it doesn't do what it needs to do for you.

Si fuera tú, tendría éxito.

If I were you, I'd be able to succeed.

¿Tendría un programa para mí?

May I have a program?

Tendría que exigirle explicaciones e

had to ask for explanations and even

Adiviné que ella tendría 40.

- I guessed her to be 40.
- I guessed her to be 40 years old.

Yo que tú tendría cuidado.

I'd be careful if I were you.

Pensaba que Tom tendría hambre.

I thought Tom would be hungry.

No tendría esa impresión contada,

wouldn't get that impression counted,

- Mi vida no tendría sentido sin vosotros.
- Mi vida no tendría sentido sin vosotras.

My life would be meaningless without you.

Seguramente yo no tendría ninguna posibilidad.

that I would surely have no chance.

¿Qué efecto tendría ese alineamiento planetario?

What effects would planetary alignment have?

No tendría que haberte dicho nada.

I shouldn't have told you anything.

Empresa. En muchos casos incluso tendría

company. In many cases he must even

¿Por qué tendría que darle dinero?

Why should I give him money?

Sharon descubrió que tendría un bebé.

Sharon found out that she was going to have a baby.

Nunca imaginé que tendría tanto éxito.

I had never thought I was ever going to be this successful.

Sabía que Tom tendría tiempo suficiente.

- I knew Tom would have enough time.
- I knew that Tom would have enough time.

Y luego incluso tendría más viejos,

And then I would even have older ones,

¿Tendría un lado científico en su mentira?

Would he have a scientific side in his lie?

Si yo fuera vosotros tendría más cuidado.

I would be more careful if I were you.

Él daba por hecho que tendría éxito.

I took it for granted that he would succeed.

Si no tuviera dinero no tendría casa.

If I didn't have money I wouldn't have a house.

Dos meses tendría que ir al congreso

he must to go to the Congress

Subir o bajar los impuestos tendría que

to increase or lower taxes he must to

¿Quién tendría futuro siendo ciego y sordomudo?

Who would have a future being blind, being deaf, and being mute?

Además, se tendría que tener en cuenta.

Also, it would have to be heeded.

Si fuera invisible no tendría que vestirme.

- If I were invisible I wouldn't have to dress myself.
- If I were invisible, I wouldn't have to wear anything.

También tendría semanalmente Llama con tus clientes

I would also have weekly calls with your clients.

Y yo tendría negocios contratos de eso.

And I would get business contracts from it.

Porque como hombre, ciertamente, tendría permiso de enojarme.

Because certainly as a male, I was allowed to express my anger.

Si lo fuera, tendría un olor más fuerte.

If that was fox, you'd get a really, kinda strong smell to it.

Que su idea algún día tendría tanto éxito .

that his idea would one day be so successful .

Tendría que estar loco para esperar semejante cosa.

I'd be crazy to expect such a thing.

Su coche no tendría más de catorce millas.

His car got no more than fourteen miles.

¿No tendría el mismo pero en otro color?

Would you have the same but in a different colour?

En ese caso la Casa Blanca tendría que

In this case, White House needed to

Israel tendría soberanía sobre muchos sitios bíblicos históricos.

Israel would have sovereignty over many historical biblical sites.

Tendría que haberle dicho a Tom que no.

- I should've told Tom no.
- I should have told Tom no.

Muy pocos pensaban que esta chica tendría futuro-

Very few people thought that this girl had any future –

Sin ti, mi vida no tendría ningún sentido.

My life would be meaningless without you.

Tenía cinco menos que ahora, tendría ocho, nueve años.

she was five years younger, so she must have been eight or nine.

Eso, se tendría que entregar en todos los idiomas.

This should be said in all languages.

Estoy seguro de que ahora tendría una relación maravillosa...

I'm sure she would enjoy now a happy relationship ...

Y que tendría que tomar dos meses de vacaciones.

and that I would have to take two months off.

¿qué sistema de alcantarillado tendría la ciudad del futuro?

What kind of sewer system does the city of the future have?

Hija de un senador, con quien tendría 5 hijos.

daughter of a Senator, with  whom he’d have 5 children.

Tropas, la presión bajo Fabius tendría nada de eso.

troops, the under-pressure Fabius would have none of it.

- ¡Esa es mi frase!
- ¡Eso tendría que decirlo yo!

- That's MY line!
- That's my line!

- Si fuera tú, tendría éxito.
- ¡Tú sí puedes lograrlo!

If I were you, I'd be able to succeed.

Tomás pensó que tendría todo el tiempo que necesitase.

- Tom thought he'd have all the time he needed.
- Tom thought that he'd have all the time he needed.

¿Cómo tendría un lagarto en el estómago aquel pez?

How could that fish have a lizard in its stomach?

Él creía que tendría todo el tiempo que necesitase.

He believed he would have all the time he needed.

Sin Tom, Mary no tendría nadie a quien acudir.

Without Tom, Mary would have no one to turn to.

Tom se preguntó a quién tendría pensado votar Mary.

Tom wondered who Mary was planning to vote for.

- Podría dejar de postponerlo.
- Tendría que dejar de retrasarlo.

I should stop procrastinating.

Creí que tendría otra oportunidad de hablar con Tom.

- I thought I'd have another chance to talk to Tom.
- I thought that I'd have another chance to talk to Tom.

Supe que en algún momento tendría que hablar de algo.

I felt that I had to speak about something for a moment.

Si yo hubiera desayunado esta mañana ahora no tendría hambre.

If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now.

Yo le dije que trabajara duro, que así tendría éxito.

I told him to work hard and he would succeed.

Que tendría unos 3 o 4 años más que él.

that was maybe only three or four years older than him.

Así que tienen chicos que sin esto tendría antecedentes penales

So he's got kids, like, that -- without this, would have criminal records

Si hubiera ido a la universidad, tendría un futuro prometedor.

If I had gone through the university, I would have a bright future.

Tom se preguntaba cuán pronto María tendría lista la cena.

Tom wondered how soon Mary would have dinner ready.

Tom tendría que haberle dicho a Mary que estaba casado.

Tom should've told Mary that he was married.

Tendría que dar tal vez un poco más de dinero,

You would have to give maybe a bit more money,

No tendría eso que ser una página de comercio electrónico

wouldn't that have to be an e-commerce page

Saber que tal vez solo tendría unos cuantos meses de vida

Knowing that I may only have a few months to live

Él tendría que estar loco para escalar la montaña en invierno.

He'd be crazy to climb the mountain in winter.

Mattie le dijo a Oliver que pronto tendría una nueva hermanita.

Mattie told Oliver he would have a new sister soon.

- No tendría que haberte dicho nada.
- No debería haberte contado nada.

I shouldn't have told you anything.

- Dime qué debería haber hecho.
- Decime qué tendría que haber hecho.

Tell me what I should've done.

"Felicidad" es un sustantivo incontable. No tendría sentido tener 18 felicidades.

"Happiness" is not a countable noun. It would make no sense to have 18 happinesses.

Jamás pensé que tendría que sostener a una familia tan numerosa.

- I never thought I would have to support such a large family.
- I never thought that I would have to support such a large family.

Una persona como esa no tendría problemas para ser elegido presidente.

A person like that would have no trouble getting elected president.

Cuando conoció que pronto tendría un hermanito, Oliver se puso contentísimo.

When he learned that he would have a new brother or sister, Oliver was overjoyed.

No sabía que tendría que subir a un avión por primera vez.

She did not realize she would have to get on a plane for the first time ever.

Y al final de la primera semana, sabía que no tendría remordimientos.

and by the end of the very first week, I knew I'd have no regrets.

Que cualquier bloque de viviendas en una gran ciudad tendría más población.

than any block of homes in a large city ​​would have more population.

Si él no viera tanta televisión, tendría más tiempo para los estudios.

If he did not watch so much television, he would have more time for study.