Examples of using "Ocurre" in a sentence and their dutch translations:
Wat gebeurt er?
maar het punt is:
Er gebeurt niet veel.
Wat gebeurt er?
Wie komt daarop?
maar in het hoofd van de kijker,
Weet gij iets beters?
- Ja, het gebeurt van tijd tot tijd.
- Ja, dat gebeurt nu en dan.
- Ja, het gebeurt van tijd tot tijd.
- Ja, dat gebeurt nu en dan.
Het gebeurt elke dag wereldwijd.
China is niet de enige plek waar dit voorkomt.
Dat komt omdat tien van hun grote rivieren
Je bent maar eenmaal jong.
- Wat is er aan de hand?
- Wat is er gaande?
- Wat gebeurt er?
Dit gebeurt meer dan twee keer per week.
wat denk je dat er dan mee gebeurt?
was dat de eigenlijke magie niet op papier plaatsvindt,
Helaas ben ik maar één keer per jaar jarig.
Ik kan niet uitmaken wat de schrijver probeert te zeggen.
Ik kan geen enkel oud verhaal bedenken dat positief is over luipaarden.
Weten we hoe het dagelijks leven van een kunstenaar eruit ziet,
En als dat zo is, voeg ik slechts een paar lijntjes inkt toe voor verbinding --
- Ja, het gebeurt van tijd tot tijd.
- Ja, dat gebeurt nu en dan.
- Ja, het gebeurt van tijd tot tijd.
- Ja, dat gebeurt nu en dan.
Klimaatgentrificatie in anticipatie op een stijgend zeeniveau
Wanneer ze aanvallen... ...is dat vaak een moeder die haar kalf beschermt.
Het is nu bewezen dat een derde van hun jachtpartijen 's nachts plaatsvindt.
Ik ga elke dag gewoon lopen en laat mijn geest uitwaaien.
- Ik kan niet uitmaken wat de schrijver probeert te zeggen.
- Het lukt me niet erachter te komen wat de schrijver probeert te zeggen.
- Je kunt waarschijnlijk wel raden wat er gaat gebeuren.
- U kunt zich echter wel voorstellen wat er waarschijnlijk gebeurt.
Leven is wat je gebeurt terwijl je andere plannen maakt.
Als iemand die Engels spreekt merkt dat een buitenlander met wie hij praat een van zijn zinnen niet begrijpt, dan herhaalt hij het, op dezelfde manier, maar harder, alsof de ander doof is. Het komt aldoor niet bij hem op dat de woorden die hij gebruikt wellicht te moeilijk zijn, of dat zijn uitdrukking wellicht op meerdere manieren door een buitenlander opgevat kunnen worden en dat hij het beter op een makkelijkere manier kan verwoorden. Het resultaat is niet alleen dat de ander het nog steeds niet begrijpt, maar ook geïrriteerd raakt omdat hij als dove behandeld wordt.