Translation of "Pasa" in Chinese

0.007 sec.

Examples of using "Pasa" in a sentence and their chinese translations:

¿Qué pasa?

怎么了?

No pasa nada.

- 没关系。
- 没事!

¿Qué pasa contigo?

你怎么了?

¿Pasa algo malo?

不行吗?

No le pasa nada.

他没事。

Aquí siempre pasa algo.

這裡總有一些事情在發生。

- ¿Qué pasa?
- ¿Qué sucede?

- 怎么了?
- 怎麼了?

Sí, esto pasa seguido.

是的,这经常发生。

¿Qué pasa si fracasa?

他失败的话会发生什么?

- ¿Qué ocurrió?
- ¿Qué pasa?

- 怎么了?
- 怎麼了?

Él se pasa quejando.

他總是在抱怨。

Ya pasa de las cinco.

已經過了五點鐘。

¿A ti qué te pasa?

你到底怎么回事嘛

No pasa nada, puedo esperar.

没关系,我可以等。

- No pasa nada.
- No importa.

- 没关系。
- 没事!

- ¿Qué está pasando?
- ¿Qué pasa?

- 怎么了?
- 發生了甚麼事?

¿Qué pasa? Te ves muy enojado.

什麼事?幹嘛一臉兇巴巴的。

¡Qué película aburrida! ¡No pasa nada!

这么无聊的电影!没有东西发生!

¿Qué es lo que te pasa?

你发生了什么事?

Le pasa algo a mi coche.

- 我的車子有問題。
- 我的車子故障了。

Ella pasa su tiempo libre fabricando muñecas.

她利用空闲时间做布娃娃。

- ¿Qué pasa?
- ¿Qué ha pasado?
- ¿Qué sucede?

- 怎么了?
- 發生了甚麼事?
- 怎麼了?

—¿Qué pasa? —preguntó el pequeño conejo blanco.

“怎么回事?”小白兔问道。

¿Por qué ciudad pasa el río Mississippi?

密西西比河流经哪个城市?

Ella pasa mucho tiempo practicando con el piano.

她花很多时间练钢琴。

La situación está peor cada día que pasa.

情况一天比一天差。

- Siempre se está riendo.
- Él se pasa riendo.

他总是在笑。

Ella pasa demasiado tiempo navegando por la red.

她花实在太多的时间在网上冲浪。

- Él siempre se está quejando.
- Él se pasa quejando.

他總是在抱怨。

- ¿A ti qué te pasa?
- ¿Cuál es tu problema?

- 你到底怎么回事啊?
- 你到底怎麼回事啊?

- ¿Puedo palpar esto?
- ¿No pasa nada si lo toco?

我可以触摸这个吗?

- ¿Qué tiene eso de malo?
- ¿Qué le pasa a eso?

那有甚么不好?

- Tendremos que esperar a ver qué pasa.
- Hay que ver...

你得等一等看。

- Pasa un buen fin de semana.
- ¡Feliz fin de semana!

- 周末愉快。
- 周末愉快!

El tiempo pasa rápido cuando estamos haciendo algo que nos gusta.

在做喜欢的事情的时候时间过去得很快。

No pasa una semana sin que le escriba a su madre.

他从不间断,每周给他的母亲写信。

- Tendrás que esperar y ver.
- Tendrás que esperar a ver qué pasa.

你得等一等看。

Él no tiene amigos, dinero, casa... pero se lo pasa bien igualmente.

他没有朋友,没有钱,没有房子。。。他照样玩得很开心。

- ¿Qué pasa conmigo?
- ¿Qué hay de mí?
- ¿Qué hay de lo mío?

那我呢?

«¿Qué pasa?» «No encuentro mi llave.» «¿Qué llave?» «La de mi bicicleta.»

“怎么了?” “我找不到我的钥匙了。” “什么钥匙?” “我的自行车钥匙。”

- Ya todo está bien.
- Ya no pasa nada.
- Ya va todo bien.

已经没事了。

- Sí, ocurre de tiempo en tiempo.
- Sí, pasa de vez en cuando.

是的,这经常发生。

La vida es lo que te pasa mientras estás ocupado haciendo otros planes.

生活就是當你忙著進行你的計劃時總有其他的事情發生。

- ¿Qué le pasa a tu ordenador?
- ¿Cuál es el problema con tu ordenador?

你的电脑有什么问题?

No pasa nada, la inyección no te va a doler. Solo será un pellizquito.

没关系的,这个针不痛的,就只有一点点刺痛感。

- No le escuches, está diciendo insensateces.
- No hagas caso, son todo pamplinas.
- Pasa de él, dice tonterías.

別聽他的, 他在說廢話。

De vez en cuando él pasa por esa tienda de libros en su camino a casa de la oficina.

有時從辦公室回家的路上他會到這家書店看一看。

- Aunque probablemente adivines qué está pasando.
- Aunque, probablemente te puedas imaginar qué ocurre.
- Sin embargo puede usted imaginarse qué pasa, probablemente.

但你很可能猜得到会发生什么。

Eso es lo que les pasa a las personas que creen odiar los ordenadores. Lo que detestan en realidad es a los malos programadores.

那些自认为讨厌电脑的人就是这么回事。他们真正讨厌的是差劲的程序员。

- En el parque de diversiones, Mary encontró un niño solo llorando, y le habló suavemente. "Oye, mijito, ¿qué pasa? ¿Estás perdido? ¿Quieres que te lleve al Departamento de Niños Perdidos?
- En el parque de atracciones, Mary encontró a un niño solo llorando, y le dijo amablemente. "Oye, chico, ¿qué te pasa, estás perdido? ¿Quieres que te lleve al centro de niños perdidos?

玛丽在游乐园发现了独自一人哭泣的男孩子,便轻声地问道:“喂,你,怎么了呀?变成迷路的小孩了吗?姐姐带你到迷路儿童中心好不好?”

Teléfono escacharrado es un juego jugado en todo el mundo en el que una persona le susurra un mensaje a otra, y que se pasa a través de una línea de personas hasta que el último jugador le anuncia el mensaje al grupo entero.

傳話遊戲是世界通行的遊戲。由第一個人傳話給另一個,另一個再傳給下一個,傳至隊伍尾端時,最後一位玩家將對其他玩家宣布所聽到的詞語。