Translation of "Pasa" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Pasa" in a sentence and their italian translations:

Eso pasa.

Sta arrivando.

- ¿Qué pasa después?
- ¿Qué pasa a continuación?

- Cosa succede dopo?
- Che cosa succede dopo?

- Veamos qué pasa.
- A ver qué pasa.

Vediamo cosa succederà.

No pasa nada.

Va tutto bene.

Dime qué pasa.

Dimmi cosa succede.

¿Qué le pasa?

Qual è il problema con lui?

¿Qué pasa ahora?

- Cosa succede ora?
- Che cosa succede ora?
- Cosa succede adesso?
- Che cosa succede adesso?

¿Qué pasa, señor?

Qual è il problema, signore?

"¿Qué pasa?" "Nada."

- "Cos'è successo?" "Niente."
- "Cos'è successo?" "Nulla."

¿Qué pasa hoy?

- Cosa succede oggi?
- Che cosa succede oggi?
- Che succede oggi?

Pasa y falta.

- Usa il metodo del passe e del manque.
- Utilizza il metodo del passe e del manque.
- Passa e manca.

¿Pasa algo malo?

Qualcosa che non va?

- ¿A ella qué le pasa?
- ¿Qué pasa con ella?

Cos'ha che non va?

- ¿Qué pasa con Tom?
- ¿Qué le pasa a Tom?

Qual è il problema con Tom?

RR: No pasa nada.

RR: No, tutto bene.

Ahora veamos qué pasa

Ora vedremo cosa succede

Pensé: "Cielos, ¿qué pasa?".

"Oddio, che succede?"

No le pasa nada.

- Non c'è niente di sbagliato con lui.
- Non c'è nulla di sbagliato con lui.

¿Qué diablos pasa aquí?

- Cosa diavolo sta succedendo qui?
- Cosa diavolo sta succedendo qua?

- ¿Qué pasa?
- ¿Qué hay?

- Che succede?
- Cosa succede?
- Che cosa succede?

Eso pasa a veces.

- Succede a volte.
- Capita a volte.

Odio cuando pasa esto.

- Odio quando succede questo.
- Odio quando capita questo.

Quieren saber qué pasa.

Vogliono sapere cosa sta succedendo.

¿Qué pasa con Tom?

- Cosa c'è che non va con Tom?
- Che cosa c'è che non va con Tom?
- Che c'è che non va con Tom?

- ¿Qué pasa?
- ¿Qué sucede?

Che succede?

Odio cuando eso pasa.

- Odio quando succede.
- Odio quando capita.

- ¿Qué ocurrió?
- ¿Qué pasa?

- Che cos'è successo?
- Cos'è successo?
- Che è successo?

¿Qué diablos te pasa?

- Quale diavolo è il tuo problema?
- Quale diavolo è il suo problema?
- Quale diavolo è il vostro problema?

Así de rápido pasa.

Ecco quanto velocemente succede.

¿Que puñeta te pasa?

- Cosa cazzo c'è che non va con te?
- Cosa cazzo c'è che non va con voi?
- Cosa cazzo c'è che non va con lei?

Si pasa algo, llamame.

Se succede qualcosa, chiamami.

¿Cómo lo pasa usted?

- Come sta?
- Come va?
- Come stai?
- Come state?

- ¿Qué pasa si presiono este botón?
- ¿Qué pasa si aprieto este botón?

Cosa succede se premo questo pulsante?

Bien, pero ¿qué pasa ahora?

Bene, ma per adesso?

¿Qué pasa con la policía?

Che succederebbe con la polizia?

Eso pasa todo el tiempo.

Succede tutte le volte.

Nunca me pasa a mí.

- A me non capita mai.
- Non mi capita mai.
- Non mi succede mai.
- A me non succede mai.

Todo pasa por una razón.

- Tutto avviene per una ragione.
- Tutto succede per una ragione.

El tiempo se pasa volando.

- Il tempo passa veloce.
- Il tempo passa in fretta.

Tom pasa mucho tiempo estudiando.

- Tom trascorre molto tempo a studiare.
- Tom trascorre un sacco di tempo a studiare.

La vida pasa bastante rápido.

La vita passa abbastanza velocemente.

¿Con qué frecuencia pasa eso?

Quanto spesso succede?

¿Se supone que eso pasa?

- Deve capitare?
- Deve succedere?

¿Por qué no pasa nada?

- Perché non sta succedendo niente?
- Perché non sta succedendo nulla?

El tiempo pasa muy rápido.

Il tempo sta passando molto rapidamente.

Pasa a Tom al teléfono.

- Fai parlare Tom al telefono.
- Fate parlare Tom al telefono.
- Faccia parlare Tom al telefono.

¿Qué río pasa por Zaragoza?

Quale fiume attraversa Saragozza?

Susan pasa de la política.

Susan è indifferente alla politica.

Como, "Algo malo pasa contigo".

Come, "C'è qualcosa di sbagliato in te".

- No pasa nada.
- No importa.

Non fa niente!

El tiempo pasa demasiado rápido.

Il tempo passa troppo veloce.

¿Qué pasa en tu país?

- Cosa succede nel tuo paese?
- Cosa succede nel suo paese?
- Cosa succede nel vostro paese?

¿Qué pasa en esta ciudad?

Cosa succede in questa città?

¿Qué pasa con la densidad?

E la densità?

¿Qué pasa si puedo optimizar

Cosa succede se posso ottimizzare

- Tom pasa mucho tiempo al teléfono.
- Tom pasa mucho tiempo en el teléfono.

- Tom passa molto tempo al telefono.
- Tom trascorre molto tempo al telefono.

Y segundo, pasa a lo siguiente.

e poi passa alla successiva.

Él pasa de jugar y reír

Passava da giocare e ridere

Así que, ¿qué pasa cuando ovulas?

Allora che succede quando si ovula?

Eso les pasa a todos, ¿no?

Succede a tutti, giusto?

Pero casi siempre que pasa eso,

ma la maggior parte delle volte accade

Lo que pasa con el desacuerdo

Vedete, la questione riguardo al disaccordo

¿Qué pasa si no hago nada?

Cosa succede se non faccio nulla?

Veamos qué pasa en esta imagen.

Vediamo cosa succede in questa immagine.

Su actividad frenética no pasa inadvertida.

La sua attività frenetica non passa inosservata.

La pregunta es, ¿qué pasa después?

La domanda è: che cosa succede dopo?

Vamos a ver qué pasa fuera.

Vediamo cosa sta succedendo fuori.

- Pasa por aquí.
- Ven por aquí.

- Vieni da questa parte.
- Venga da questa parte.
- Venite da questa parte.

¡Qué película aburrida! ¡No pasa nada!

- Che film noioso! Non succede mai niente!
- Che film noioso! Non succede mai nulla!

- Eso pasa frecuentemente.
- Eso sucede mucho.

- Succede spesso.
- Capita spesso.

- Pasa el ketchup.
- Pásame el ketchup.

- Passa il ketchup.
- Passi il ketchup.
- Passate il ketchup.

Ella pasa mucho tiempo al teléfono.

Trascorre molto tempo al telefono.

A esta calculadora le pasa algo.

C'è qualcosa di sbagliato con questa calcolatrice.

Mucha gente pasa hambre en África.

In Africa molte persone soffrono la fame.

Le pasa algo a mi coche.

- C'è qualcosa che non va con la mia macchina.
- C'è qualcosa che non va con la mia auto.
- C'è qualcosa che non va con la mia automobile.

Tom pasa mucho tiempo con Mary.

- Tom passa molto tempo con Mary.
- Tom trascorre molto tempo con Mary.

- ¿Algo va mal?
- ¿Pasa algo malo?

- C'è qualcosa che non va?
- Qualcosa che non va?

Tom no pasa mucho tiempo estudiando.

- Tom non passa molto tempo a studiare.
- Tom non trascorre molto tempo a studiare.

El cartero pasa cada tres días.

Il postino viene ogni tre giorni.

¿Qué pasa si Tom lo hizo?

E se Tom lo avesse fatto?

¿Qué le pasa a tu ordenador?

Cos'ha il tuo computer?

A mí eso no me pasa.

Non mi è successo.

Pero luego que pasa el tiempo,

Ma poi col passare del tempo,

- Mi hermana se pasa el tiempo leyendo tebeos.
- Mi hermana se pasa el tiempo leyendo cómics.

- Mia sorella passa il tempo a leggere dei fumetti.
- Mia sorella passa il suo tempo a leggere dei fumetti.

No pasa nada, me lo dicen mucho.

Non fa niente, me lo dicono spesso.

Y toda esta actividad no pasa inadvertida.

E tutta questa attività... non passa inosservata.

Y me digan qué pasa a continuación.

e mi diciate cosa succede ora.

¿Por qué todo me pasa a mí?

Perché succede tutto a me?

Tom pasa demasiado tiempo pensando en Mary.

Tom passa decisamente troppo tempo a pensare a Mary.

No es la primera vez que pasa.

Questa non è la prima volta che questo è successo.

- ¿Qué onda, güey?
- ¿Qué te pasa, calabaza?

Come va, amico?

Algo le pasa a mi e-mail.

C'è qualcosa che non va con la mia e-mail.