Translation of "Pasa" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Pasa" in a sentence and their arabic translations:

¿Qué pasa?

- ما الذي يحدث؟
- ما الأمر؟

Aquí pasa algo,

"شيء ما يحدث هنا"

No pasa nada.

حسنًا،

Que pasa mamá

ماذا يحدث أمي

Que pasa cariño

ما الأمر عزيزتي

¿Lo que pasa?

ماذا حدث؟

"¿Cariño, qué te pasa?"

"عزيزتي، ما الخطب؟"

Esto me pasa siempre.

الآن، هذا يحدث معي كثيرًا.

No pasa muy seguido.

ولا تحدث أن تتكرر مراراً.

Lo que pasa es:

مايحصل هو أن:

El mensaje se pasa,

يتم تمرير الرسالة،

Ahora veamos qué pasa

وسنرى الآن ما سيحدث

Oh querida, ¿qué pasa?

يا عزيزي ماذا يحدث؟

Qué pasa con nosotros

ماذا عنا

Pensé: "Cielos, ¿qué pasa?".

‫فقلت لنفسي: "يا إلهي! ماذا يحدث؟"‬

¿Qué pasa si fracasa?

ماذا لو فشِل؟

- ¿Qué pasa?
- ¿Qué hay?

ما الأمر؟

- ¿Qué pasa?
- ¿Qué sucede?

ما الأمر؟

Dime qué te pasa.

أخبرني ما الخطب.

No pasa un solo día

لا يمر أي يوم

Algo pasa en nuestra cultura

شيء يحدث بثقافتنا

Bien, pero ¿qué pasa ahora?

حسنًا، وماذا عن هذه اللحظة؟

Que pasa una cosa mágica,

حدث شيء سحري.

Río pasa bajo el pramit

يمر النهر تحت الرصيف

Que pasa con el collar

ماذا عن الياقة

¿Qué pasa con el resto?

ماذا عن البقيه؟

No sé qué pasa aquí.

أنا لا أعرف ما يجري هنا.

Todo pasa por una razón.

- كل ما يحصل، يحصل لسبب.
- كل شيء يحدث لسبب ما.

- Hola, pasa adelante.
- Hola, entra.

مرحبا, ادخل

¿Qué pasa cuando los discursos

ماذا يحصل عندما تُولّد الخطابات

- No pasa nada.
- No importa.

هذا لا يهم.

Pasa algo similar con la conectividad:

والأمر مشابه في مناطق اتصال أجزاء الدماغ

No pasa nada, todo va bien.

وأن جميع الأمور تسير على ما يرام

¿Qué pasa con la industria farmacéutica?

ماذا عن الصناعات الدوائية؟

Y segundo, pasa a lo siguiente.

ثانياً ، انتقلت للخطوة التالية.

Él pasa de jugar y reír

انتقل من اللعب والضحك

Después se pasa a la acción.

ثم نبدأ باتخاذ إجراءات حقيقية.

Así que, ¿qué pasa cuando ovulas?

إذاً فماذا يحدث عند التبويض؟

Y esto es lo que pasa.

إليكم ما عليكم القيام به.

El investigador dijo: "Qué pasa contigo?

قال: "ما خطبك؟

Eso les pasa a todos, ¿no?

فهذا يحدث للجميع، صحيح؟

Pero casi siempre que pasa eso,

لكن في أغلب الأحيان ذلك يحدث،

Lo que pasa con el desacuerdo

كما ترون، فإنه وبالنسبة للخلاف

¿Qué pasa si no hago nada?

وماذا سيحدُث إن لم أفعل أي شيء؟

Esto también pasa fuera del campo.

هذا صحيح خارج الملعب أيضًا.

Veamos qué pasa en esta imagen.

دعونا نرى فقط ما يحدث في هذه الصورة.

Su actividad frenética no pasa inadvertida.

‫نشاطها الزائد لا يمر مرور الكرام.‬

La pregunta es, ¿qué pasa después?

السؤال هو، ماذا يحدث بعد ذلك؟

Entonces, ¿qué pasa en esta situación?

فماذا يحدث في هذه الحالة؟

¿Qué pasa ahora cuando decimos ahora?

ما هو الآن عندما نقول الآن؟

Markku pasa mucho tiempo mirando televisión.

ماركو يَقضي الكثير مِن الوقت في مُشاهدة التليفزيون.

Todo el mundo pasa por situaciones difíciles,

وكل إنسان في هذا العالم يمر بنوع من أنواع الكفاح.

No pasa nada, me lo dicen mucho.

لا بأس، يُقال لي هذا على الدوام.

"La vida es lo que nos pasa

"الحياة هي كل ما يحدث لنا

Y lo mismo pasa con hacer ejercicio,

والتمرين يصبح مرتبطًا بمكافأة

¿Qué pasa si la gente ayuna intermitentemente,

ماذا لو فعل الناس جزء من الصيام المتقطع،

Les encantaría saber qué pasa ahí arriba.

وستحبون معرفة ما يحصل بعيدا ًهناك.

pasa 31 horas estudiando fuera de clase,

أيضاً يمضي 31 ساعة خارج الصف في الدراسة.

Y toda esta actividad no pasa inadvertida.

‫وكل هذا النشاط...‬ ‫لا يمر بلا ملاحظة.‬

Y me digan qué pasa a continuación.

وتخبروني ما يحصل بعدها.

¿Por qué siempre me pasa lo mismo?

لماذا يحدث لي دائما نفس الأمر؟

- ¿Qué pasa?
- ¿Qué ha pasado?
- ¿Qué sucede?

- ما الذي يحدث؟
- ما الأمر؟

- ¿Qué está pasando aquí?
- ¿Qué pasa aquí?

ماذا يحدث هنا؟

Pasa exactamente lo mismo con la escritura.

وهذا ينطبق على الكتابة بالتحديد.

Es que algo pasa con la impresora 3D.

أن هناك شيئ ما يحدث لتلك الطابعة الثلاثية.

¿Qué pasa si algo malo le sucede Sara?

ماذا لو أن هناك شيء سيىء حصل لسارة؟

Cuando se imaginen lo que pasa en Twitch,

لذا عندما تتخيل ماذا يحصل على منصة "Twitch"،

Que pasa mama dejame jugar con unos amigos

ماذا يحدث أمي دعني ألعب مع بعض الأصدقاء

¿Qué pasa si la situación es más grave?

ماذا لو كان الوضع أكثر خطورة

Ella es más guapa cada día que pasa.

تزداد جمالاً يوماً بعد يوم.

¿Por qué siempre me pasa esto a mí?

لماذا يحدث هذا دائماً لي؟

Ella pasa mucho tiempo practicando con el piano.

هي تمضي وقتا طويلا تتمرّن على عزف البيانو.

- Siempre se está riendo.
- Él se pasa riendo.

- دائماً ما أراه ضاحكاً.
- إنه دائم الضحك.

La vida pasa cuando estás ocupado planeando otras cosas.

تأتي الحياة عندما تكون مشغولًا عنها بالتخطيط لأحداث أخرى.

Se sorprenderán con lo que pasa con su acento.

ستندهش مما سيحدث للكنتك.

"No pasa un día sin que algo que recuerde

"وليس يومًا، لكن تذكرت شيئًا،

Por supuesto, el funeral pasa y la vida sigue.

وبالطبع مرت الجنازة ومرت الحياة.

¿Qué pasa si no pueden darle propranolol a alguien

ماذا لو لم نتمكن من إعطاء أحد الأشخاص البروبرانولول

Si algo le pasa a alguna de esas variedades,

فإذا حصل شيء ما لنوع واحد من هذه المحاصيل،

¿Y qué pasa si, como resultado, los lagos glaciares,

وماذا لو، كنتيجة، الأنهار الجليدية

¿Entonces sabes lo que le pasa a este hombre?

ثم أنت تعرف ماذا يحدث لهذا الرجل؟

Vöggr lo recoge y pasa a través de Hjorvard.

يلتقطها Vöggr ، ويدير Hjorvard من خلال.

Y la madre se pasa un semáforo en rojo.

وتتعدى الأم الضوء الأحمر.

- ¿Qué está pasando?
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué hay?
- ¿Qué sucede?

ما الذي يحدث؟

- ¿A ti qué te pasa?
- ¿Cuál es tu problema?

- ماذا أصابك؟
- ما الأمر معك؟

Cuando esto pasa, tomamos una canción de cuna muy simple ,

عند حدوث ذلك، بأخذ لحن بسيط جداً لأنشودة في روضة،

Pasa en ciudades y pueblos de todo el Reino Unido.

إنما يحدث في مدن وقرى في جميع أنحاء المملكة المتحدة.

A medida que la gente pasa por él muchas veces.

كلما مر بها الناس في كل مرة.

Se pasa toda una vida perfeccionando sus habilidades como cazador

لقد أمضى مدة طويلة في صقل مهاراته كصياد،

¿Qué pasa si se me cae una lágrima mientras hablo?

ماذا لو سقطت دموعي بينما أتحدث إليكم؟

Y noten que dije: "¿Qué pasa con nosotros los blancos?"

لاحظوا أنني قلت: "ما خطبنا نحن ذوي البشرة البيضاء؟"

Una increíble maravilla de la ingeniería, pero pasa totalmente inadvertida.

أعجوبة هندسية مدهشة وغير مرئية تمامًا.

A menudo se pasa por alto el vínculo entre ellos,

‫وكثيرًا ما يتم إغفال الصلة بينهما،‬

Que nuestras cámaras necesitan luces infrarrojas para ver qué pasa.

‫تحتاج كاميراتنا إلى ضوء‬ ‫بالأشعة تحت الحمراء لاستيضاح ما يجري.‬

El mundo está hecho así. Eso pasa en cualquier circunstancia.

هذه طبيعة العالم. ويحدث هذا في أيّ ظرف كان.

Y vamos a mirar qué pasa dentro de la hoja

وسنلقي نظرة على ما يحدث داخل الورقة

Entonces, ¿cómo pasa el virus de este murciélago al humano?

فكيف ينتقل الفيروس من هذا الخفاش إلى الإنسان؟