Translation of "Pasa" in Finnish

0.007 sec.

Examples of using "Pasa" in a sentence and their finnish translations:

Eso pasa.

- Sitä sattuu.
- Sellaista sattuu.

- ¿Qué pasa después?
- ¿Qué pasa a continuación?

Mitä tapahtuu seuraavaksi?

No pasa nada.

Ei haittaa!

¿Qué le pasa?

- Mikä häntä vaivaa?
- Mikä hänellä on vialla?

¿Qué pasa ahora?

Mitä nyt tapahtuu?

¿Qué pasa aquí?

Mitä täällä oikein tapahtuu?

¡No pasa nada!

- Se ei haittaa mitään.
- Ei haittaa!

¿Pasa algo malo?

- Onko jokin hätänä?
- Kaikki kunnossa?
- Jotain vialla?
- Jotakin vialla?

- ¿Qué pasa con Tom?
- ¿Qué le pasa a Tom?

Mikä Tomia vaivaa?

Pensé: "Cielos, ¿qué pasa?".

Mietin, mitä tapahtui.

- ¿Qué pasa?
- ¿Qué hay?

Mitä ihmettä?

- ¿Qué pasa?
- ¿Qué sucede?

- Mitä nyt?
- Mikä mättää?
- Mikä on ongelma?
- Oletko huonolla tuulella?
- Oletko huonolla päällä?
- Mistä on kyse?

¿Qué mierda te pasa?

Mikä vittu sua vaivaa?

¿Qué diablos te pasa?

Mikä helvetti sinua vaivaa?

Vale, no pasa nada.

Selvä homma, ei mitään tärkeää.

¿Que puñeta te pasa?

- Mikä vittu sussa on oikeen vialla?
- Mikä piru sinua vaivaa?
- Helvettikö sua riivaa?

No llores, no pasa nada.

Mikään ei ole huonosti, joten älä itke.

Eso pasa todo el tiempo.

Sellaista sattuu koko ajan.

Como sea, por favor pasa.

No joka tapauksessa, käyhän sisään.

Todo pasa por una razón.

Kaikki tapahtuu syystä.

- Hola, pasa adelante.
- Hola, entra.

- Hei, tule sisään.
- Moi, tule sisään.
- Terve, tule sisään.
- Moikka, tule sisään.
- Moro, tule sisään.
- Morjes, tule sisään.
- Morjens, tule sisään.
- Morjesta, tule sisään.
- Morjensta, tule sisään.
- Hei, tulkaa sisään.
- Moi, tulkaa sisään.
- Terve, tulkaa sisään.
- Moikka, tulkaa sisään.
- Moro, tulkaa sisään.
- Morjes, tulkaa sisään.
- Morjens, tulkaa sisään.
- Morjesta, tulkaa sisään.
- Morjensta, tulkaa sisään.

¿A ella qué le pasa?

Mikä hänen on?

¿Qué le pasa a Tom?

Mikä Tomia vaivaa?

Su actividad frenética no pasa inadvertida.

Sen kiihkeä häärääminen ei jää huomaamatta.

La falta de sueño pasa factura.

Jälkeenpäin univaje vaatii veronsa.

Mary pasa horas en el baño.

Mari viettää tuntikausia kylpyhuoneessa.

Pasa un buen fin de semana.

Hyvää viikonloppua!

A esta calculadora le pasa algo.

Tässä taskulaskimessa on jotain vikaa.

Markku pasa mucho tiempo mirando televisión.

Markku kuluttaa paljon aikaa television katselemiseen.

¿Qué pasa? Te ves muy enojado.

Mikä on? Näytät tosi suuttuneelta.

Y toda esta actividad no pasa inadvertida.

Kaikki tämä toiminta - ei jää huomaamatta.

—¿Qué pasa? —preguntó el pequeño conejo blanco.

”Mikä hätänä?” kysyi pieni valkoinen kani.

Tom pasa demasiado tiempo en el computador.

Tom viettää liikaa aikaa tietokoneella.

- ¿Qué está pasando aquí?
- ¿Qué pasa aquí?

Mitä täällä tapahtuu?

- No pasa nada.
- No está pasando nada.

Mitään ei tapahdu.

¿Tú eres tonto o qué te pasa?

- Ooksä iha tyhmä?
- Ooksä vähä tyhmä?

Cuando te aburres, el tiempo pasa despacio.

Kun on tylsää, niin aika kuluu hitaasti.

El tiempo pasa rápido cuando te diviertes.

Kun on hauskaa, niin aika lentää.

Tom pasa todo su tiempo pensando en Mary.

Tom viettää kaiken aikansa ajatellen Maria.

Ella es más guapa cada día que pasa.

- Tyttö kaunistuu päivä päivältä.
- Hän kaunistuu päivä päivältä.

- ¿Qué está pasando?
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué hay?
- ¿Qué sucede?

- Mitä täällä oikein tapahtuu?
- Mikä hätänä?
- Onko jotain sattunut?
- Mitä on tapahtunut?

- Él siempre se está quejando.
- Él se pasa quejando.

- Hän valittaa jatkuvasti.
- Aina hän valittaa.

- ¿A ti qué te pasa?
- ¿Cuál es tu problema?

- Mikä sinua vaivaa?
- Mikä vika sinussa on?

- ¿Puedo palpar esto?
- ¿No pasa nada si lo toco?

- Voiko tähän koskea?
- Voinko koskea tähän?

Alex a menudo pasa sus días libres en España.

Alex viettää lomansa usein Espanjassa.

Algunos piensan que el presidente pasa demasiado tiempo viajando.

Joidenkin mielestä presidentti käyttää liikaa aikaa matkusteluun.

Que nuestras cámaras necesitan luces infrarrojas para ver qué pasa.

että kameramme näkevät vain infrapunavaloilla, mitä tapahtuu.

El mundo está hecho así. Eso pasa en cualquier circunstancia.

Niin maailma toimii. Sitä tapahtuu kaikissa tilanteissa.

A medida que el sol pasa más cerca del hemisferio norte,

Auringon kulkiessa pidemmälle pohjoiselle pallonpuoliskolle -

En la incongruencia en la medida en que pasa el tiempo,

epäjohdonmukainen ajan kuluessa.

No pasa una semana sin que le escriba a su madre.

Hän kirjoittaa äidilleen poikkeuksetta joka viikko.

El señor Morikawa se pasa todo el tiempo quejándose de algo.

Herra Morikawa valittaa jatkuvasti jostakin.

Con los pies acolchados, hasta un macho de 5400 kilos pasa inadvertido.

Pehmustettuine jalkoineen jopa kuuden tonnin uros voi kulkea huomaamatta.

Seguido me duermo en el autobús y se me pasa la parada.

Torkahdan usein bussissa ja pysäkki, jolla jäisin pois, menee ohi.

- Ya todo está bien.
- Ya no pasa nada.
- Ya va todo bien.

- Olen jo kunnossa.
- Minulla on jo kaikki hyvin.

- Eso casi nos pasó también a nosotros.
- Eso casi nos pasó también a nosotras.
- Eso casi nos pasa también a nosotros.
- Eso casi nos pasa también a nosotras.

Niin oli meillekin käydä.

¿Qué pasa cuando las ciudades se expanden y los hábitats salvajes se encogen?

Mitä tapahtuu kaupunkien laajetessa ja villieläinten elintilan kutistuessa?

"¿Qué pasa?" "No tengo la llave." "¿Qué llave?" "La llave de la bicicleta."

”Mitä nyt?” ”Avain on hukassa.” ”Mikä avain?” ”Polkupyörän.”

- El tiempo vuela cuando te diviertes.
- El tiempo pasa rápido cuando te diviertes.

Kun on hauskaa, niin aika lentää.

- Recógeme a las dos y media.
- Pasa por mí a las dos y media.

Tule hakemaan minut puoli kolmelta.

- Me pregunto que sucede si presiono este botón.
- Me pregunto que pasa si aprieto este botón.

Mitäköhän tapahtuu, jos painan tätä nappia?

- ¿Por qué me pasa a mí todo esto?
- ¿Por qué me pasan a mí estas cosas?

Miksi näin kävi minulle?

- No le escuches, está diciendo insensateces.
- No hagas caso, son todo pamplinas.
- Pasa de él, dice tonterías.

Älä kuuntele häntä, hän puhuu pötyä.

- Sé lo que pasa.
- Sé de qué va.
- Sé de qué va esto.
- Sé de qué se trata.

- Tiedän mistä tässä on kyse.
- Tiedän mistä tämä kertoo.

Tom se pasa todo el día hablando francés en la escuela y solo habla inglés en su casa.

Tom viettää päivät puhuen ranskaa koulussa ja puhuu englantia vain kotona.

- Hola, ¿qué tal?
- Hola, ¿qué hay?
- Ey, chavales.
- ¿Qué pasa, troncos?
- Buenas.
- ¿Qué tal os va?
- Hola por aquí.

- Terve, tyypit.
- Moi tyypit.

- Él se la pasa hablando sobre viejos recuerdos de la infancia.
- Él siempre habla sobre viejos recuerdos de la infancia.

Hän puhuu aina vanhoista lapsuusmuistoista.

- Si te preocupa algo, ven a verme en cualquier momento.
- Si algo te pasa, ya sabes que puedes contar conmigo.

Jos törmäät ongelmiin, tule vain pyytämään minulta apua.

- En el parque de diversiones, Mary encontró un niño solo llorando, y le habló suavemente. "Oye, mijito, ¿qué pasa? ¿Estás perdido? ¿Quieres que te lleve al Departamento de Niños Perdidos?
- En el parque de atracciones, Mary encontró a un niño solo llorando, y le dijo amablemente. "Oye, chico, ¿qué te pasa, estás perdido? ¿Quieres que te lleve al centro de niños perdidos?

Mari löysi huvipuistossa yksinään itkevän pojan ja jutteli tälle lempeästi. ”Mikäs pojulla on hätänä? Oletko joutunut eksyksiin? Haluaisitko, että täti vie sinut eksyneiden lasten tapaamispaikalle?”

- Más de 100 toneladas de polvo y partículas del tamaño de un grano de arena bombardean la Tierra todos los días desde el espacio, la mayoría de las cuales pasa desapercibida.
- Más de 100 toneladas de polvo y partículas del tamaño de un grano de arena bombardean la Tierra todos los días desde el espacio, la mayoría de las cuales pasa inadvertida.

Yli sata tonnia pölyä ja hiekanjyvän kokoisia hiukkasia pommittaa maapalloa avaruudesta käsin joka päivä, mutta suurin osa siitä jää huomaamatta.