Translation of "Pero" in Dutch

0.012 sec.

Examples of using "Pero" in a sentence and their dutch translations:

Pero no.

maar nee.

¿Pero asustarlos?

Maar ze bang maken?

Pero yo

Maar ik,

¿Pero qué...?

Waaaa...

Pero, ¿funciona?

Maar werkt het?

- ¿Pero todavía está vivo?
- ¿Pero él aún vive?

Maar hij leeft nog?

- Pero él era afortunado.
- Pero él tuvo suerte.

Maar hij heeft geluk gehad.

Pero creo, básicamente,

Wat in mijn ogen echter belangrijk is:

¿Pero sabes qué?

Maar zal ik eens wat zeggen:

Pero ¿saben qué?

Maar weet je?

Pero consideren esto:

Overweeg even het volgende:

Se puede, pero...

Het is mogelijk, maar...

Pero es energía.

Maar het is een beetje energie.

Pero, seamos realistas,

Maar laten we realistisch zijn.

pero ocurre que

maar het punt is:

Pero es arriesgado.

Maar het is riskant.

Pero no todos.

Maar niet allemaal.

Pero será peligroso.

Maar dat wordt gevaarlijk.

Pero lo peor

Waar wat erger is,

Pero sin ella

Maar zonder dat

Pero Facebook sí.

Maar Facebook weet het.

Pero algo sucedió

Maar er gebeurde iets

Pero debía respirar.

Ik moest adem gaan halen.

Pero no quiero.

Maar ik wil niet.

¿Pero qué querés?

Maar wat wil je?

¿Pero por qué?

Maar waarom?

Pero aplicas jabón...

Maar voeg zeep toe ...

¡Pero qué día!

Wat een dag!

- Es extraño, pero es así.
- Es extraño, pero cierto.

- Dat is vreemd, maar waar.
- Dat klinkt vreemd, maar het is waar.
- Het is vreemd, maar waar.

- Pero él necesitaba trabajo.
- Pero él necesitaba un empleo.

- Maar hij had werk nodig.
- Maar hij had een job nodig.
- Maar hij had een baan nodig.

- Es joven pero experimentado.
- Él es joven, pero experimentado.

Hij is jong, maar ervaren.

- Pero yo quiero un automóvil.
- Pero yo quiero un coche.

Maar ik wil een auto.

- Pero yo no tenía miedo.
- Pero yo no tuve miedo.

- Maar ik had geen schrik.
- Maar ik was niet bang.

Pero se necesitan dos:

Maar daar zijn er twee voor nodig:

¿Pero cómo lo conseguimos?

Hoe gaan we dat doen?

Pero, realmente, ¿lo hacemos?

Maar hoe doen we dat dan?

pero no es así.

maar dat is niet zo.

Pero oscurecen otras cosas.

Maar in feite verdoezelen ze iets anders.

Pero no fue así.

Maar zo ging het niet.

Pero sin el machete.

Maar zonder het kapmes.

Pero esto está funcionando.

Maar het werkt tenminste.

Pero lo haré, vamos.

Maar ik doe het, kom op.

Pero... Esto no miente.

Maar... ...dit ding liegt niet.

Pero miren esto. ¡Miren!

Maar kijk.

Pero esto no miente.

Maar dit ding liegt niet.

Ustedes deciden, ¡pero rápido!

Het is jouw beslissing, maar neem hem snel.

Pero, si miramos alrededor,

Maar kijk, als we rondkijken...

Pero esta... no funcionó.

Maar dit wordt hem niet.

pero puede ser difícil.

maar dit kan een lastige zijn.

Pero... se habrían equivocado.

Maar je hebt het mis.

¡Pero es muy amarga!

Erg bitter.

Pero a no rendirse.

Maar geef niet op.

Pero es importante decirles

Maar ik wil je graag vertellen

"Pero tengo un hijo.

"Maar ik heb een zoon.

Pero ya lo saben.

Maar dat weten jullie al.

pero no usan anticonceptivos.

maar gebruiken geen anticonceptie.

Pero conllevan cierto riesgo.

Maar ze hebben wel een risico.

Pero no lo está.

Dat is ze niet.

Pero también trae peligro.

Maar brengt ook gevaar.

Pero algo anda mal.

Maar er is iets mis.

Pero hay un problema.

Er is een probleem.

Pero también hay gigantes.

Maar er zijn ook reuzen.

Pero se distrae fácilmente.

Maar hij raakt snel afgeleid.

Pero nada está garantizado.

Maar niets is gegarandeerd.

Pero pueden seguir alimentándose.

Maar ze kunnen zich wel blijven voeden.

Pero otros pueden sentirlo.

Maar andere merken het wel.

Pero también tiene competencia.

Maar ook concurrentie.

Pero esta noche no.

Maar vanavond niet.

Pero también las pitones.

Maar pythons ook.

Pero al socialismo llegaremos.

Socialisme zal zegevieren.

Pero, también, necesitamos agua.

Maar we hebben ook water nodig.

Pero ya estamos entregados.

Maar we zitten eraan vast.

Pero no es estático.

Het is niet statisch.

pero primero debería señalar

maar eerst moet ik uitleggen

pero también me apasiona

maar ik wil ook heel graag

Pero no lo hizo.

Maar hij deed het niet.

Pero son buenos poemas.

Maar het zijn goede gedichten.

"Bien, ¿pero eso alcanza?"

"Fijn, maar is het schaalbaar?

Pero no fue necesario.

Maar gelukkig was dat niet nodig.

Pero no lo hice.

Maar dat heb ik niet gedaan.

Pero él tuvo suerte.

Maar hij heeft geluk gehad.

Pero no tengo dinero.

Maar ik heb geen geld.

¡Pero qué pícaros sois!

- Wat zijn jullie toch een bengels!
- Wat zijn jullie toch een belhamels!

Perdón, pero te quiero.

Het spijt me, ik hou van je.

¡Pero qué hermoso jardín!

- Wat een prachtige tuin.
- Wat een leuke tuin.

¡Pero qué enorme perro!

Wat een enorme hond!

Pero sé cocinar bien.

Maar ik kan goed koken.

Pero no podemos entenderle.

Maar we kunnen hem niet verstaan.

Es extraño, pero cierto.

Het is vreemd, maar waar.