Translation of "Pasa" in English

0.009 sec.

Examples of using "Pasa" in a sentence and their english translations:

Lo que pasa, pasa.

Whatever happens happens.

Eso pasa.

- It's getting there.
- It happens.

¿Qué pasa?

What's shaking?

Pasa desapercibido.

- Lie low.
- He remains unnoticed.

- ¿Qué pasa después?
- ¿Qué pasa a continuación?

What happens next?

- Veamos qué pasa.
- A ver qué pasa.

- Let's see what will happen.
- Let's see what happens.

O sea, pasa el peatón, pasa el conductor y no pasa más nada.

The pedestrian goes along, then the driver, and that’s it.

No pasa nada, no pasa nada, es normal.

That's OK, that's OK, it's normal.

- ¿Sabés por qué pasa?
- ¿Sabes por qué pasa?

Do you know why that happens?

- ¿A ti qué te pasa?
- ¿Qué pasa contigo?

- What's wrong with you?
- What is wrong with you?
- What's going on with you?
- What's with you?

- El tiempo pasa deprisa.
- El tiempo pasa rápido.

Time goes by quickly.

Aquí pasa algo,

I've got something going on here,

No pasa nada.

Okay.

Que pasa mamá

what happens mom

Que pasa cariño

What's up dear

¿Lo que pasa?

What happens?

Algo le pasa.

- Something's wrong with him.
- There's something wrong with him.
- There's something wrong with her.

¿Qué te pasa?

- What is the matter with you?
- What's the matter with you?

¿Qué pasa contigo?

What's going on with you?

¿Qué le pasa?

- What is wrong with him?
- What's wrong with him?

¿Qué pasa, vale?

What's up, dude?

¿Qué pasa ahora?

What happens now?

Cuéntame qué pasa.

Tell me what's going on.

¿Qué pasa, señor?

What's the matter, sir?

"¿Qué pasa?" "Nada."

"What happened?" "Nothing."

¿Qué pasa hoy?

What happens today?

¿Qué pasa aquí?

What's going on in here?

¿Qué me pasa?

What's wrong with me?

¡No pasa nada!

Doesn't matter.

¿Pasa algo malo?

- Is something wrong?
- Something wrong?

Mira qué pasa.

see what happens.

¿lo que pasa?

what happens?

Justo cuando pasa.

right when it happens.

- ¿A ella qué le pasa?
- ¿Qué pasa con ella?

What does she have?

- ¿Qué pasa con Tom?
- ¿Qué le pasa a Tom?

- What's the matter with Tom?
- What's wrong with Tom?

- ¿Qué pasa contigo?
- ¿Qué te pasa?
- ¿Qué te está ocurriendo?

- Are you all right?
- What's wrong with you?
- What's the matter with you?

"¿Cariño, qué te pasa?"

"Darling, what's wrong?"

Y no pasa nada.

and that's OK.

Esto me pasa siempre.

Now, this happens to me all the time.

No pasa muy seguido.

It doesn't happen and occur very often.

Lo que pasa es:

What's happening is:

El mensaje se pasa,

The message gets passed along,

GL: ¿Qué pasa? (Risas)

GL: What's going on? (Laughter)

Entonces, ¿qué pasa aquí?

So what's going on with that?

RR: No pasa nada.

RR: No, it's OK.

Ahora veamos qué pasa

Now we're going to see what happens

Oh querida, ¿qué pasa?

oh my dear what happens?

Qué pasa con nosotros

What about us

Pensé: "Cielos, ¿qué pasa?".

"Oh, my God, what's going on?"

¿Qué pasa si fracasa?

What if he fails?

No le pasa nada.

- There is nothing wrong with him.
- There's nothing wrong with him.

¿Qué pasa con eso?

What's up with that?

¿Qué diablos pasa aquí?

What the hell is going on here?

Aquí siempre pasa algo.

There is always something happening here.

- ¿Qué pasa?
- ¿Qué hay?

What gives?

Eso pasa a veces.

- That happens sometimes.
- That sometimes happens.

Odio cuando pasa esto.

I hate when this happens.

Aquí no pasa nada.

- Nothing's happening here.
- Nothing's going on here.

Quieren saber qué pasa.

They want to know what's going on.

Llámame si pasa algo.

Call me if something happens.

No sabemos qué pasa.

We don't know what's happening.

¿Qué pasa con Tom?

What's wrong with Tom?

¿Qué pasa con Internet?

What about the Internet?

- ¿Qué pasa?
- ¿Qué sucede?

- What's the matter?
- What is the matter?

Mire qué pasa afuera.

See what's going on outside.

Sí, esto pasa seguido.

Yes, it happens from time to time.

Odio cuando eso pasa.

I hate it when that happens.

¿Qué mierda te pasa?

What the fuck is it with you?

Toma pasa los treinta.

Tom is a little over thirty.

Aquí nunca pasa nada.

Nothing ever happens here.

Esto casi nunca pasa.

This almost never happens.