Translation of "Comienzo" in Dutch

0.004 sec.

Examples of using "Comienzo" in a sentence and their dutch translations:

Comienzo mañana.

Ik begin morgen.

El comienzo del invierno.

De start van de winter.

Es un buen comienzo.

Dat is een goed begin.

Solo era el comienzo.

Dat was nog maar het begin.

Ese es un mal comienzo.

Dat voorspelt weinig goeds.

Él lo sabía desde un comienzo.

Hij wist het vanaf het begin.

El comienzo oficial es el sábado.

Het officiële begin is op zaterdag.

Al comienzo, pensé que estaba enferma.

Eerst dacht ik dat ze ziek was.

- Empiezo mañana.
- Mañana empiezo.
- Comienzo mañana.

Ik start morgen.

Un buen comienzo hace un buen final.

Een goed begin is het halve werk.

De comienzo de la década de los '60.

...vroeg in de jaren 60.

¿Será el día de hoy el comienzo de algo nuevo?

Zal de huidige dag het begin van iets nieuws zijn?

- Todo comienzo es difícil.
- El primer paso es muy difícil.

Al het begin is moeilijk.

Y, desde el comienzo, fue un mercado con muy pocas regulaciones.

En het was al van in het begin een losjes gereguleerde markt.

Comienzo a tener hambre. ¿Qué es lo mejor para conseguir comida?

Ik begin honger te krijgen. Dus wat is de beste manier om aan voedsel te komen?

Fue el comienzo de uno de los mayores robos de todos los tiempos.

Het was het begin van een van de grootste rooftochten aller tijden.

- La ceremonia comenzó con su discurso.
- La ceremonia dio comienzo con su discurso.

De ceremonie begon met zijn toespraak.

Pero después de un comienzo prometedor y algunas maniobras audaces contra los británicos en el

Maar na een veelbelovende start en wat gedurfd manoeuvreren tegen de Britten op de

Yo ando a la vez cansado y feliz al comienzo de cada fin de semana.

Aan het begin van elk weekeinde ben ik tegelijk moe en vrolijk.

Si quieren volver al comienzo y tomar otro camino para encontrar los restos, elijan "Repetir el episodio".

Als je terug wilt naar het begin en een andere route... ...naar het wrak wilt nemen, kies dan 'Aflevering opnieuw afspelen'.

El tiempo no tiene divisiones para marcar su paso, nunca hay una tormenta o un soplar de trompetas para indicar el comienzo de un nuevo mes o año. Incluso cuando empieza un nuevo siglo sólo somos nosotros, los mortales, los que tocamos las campanas y disparamos con nuestras pistolas.

Tijd heeft geen onderverdelingen om het verstrijken ervan aan te duiden, er is nooit een onweersbui of trompetgeschal om het begin van een nieuwe maand of een nieuw jaar aan te kondigen. Zelfs wanneer er een nieuwe eeuw aanbreekt, zijn alleen wij stervelingen het, die klokken luiden en pistolen afschieten.