Translation of "Vuelve" in Arabic

0.012 sec.

Examples of using "Vuelve" in a sentence and their arabic translations:

- Vuelve a tu sitio.
- Vuelve a tu asiento.
- Vuelve a tu puesto.

عُد إلى مقعدك.

Se vuelve diferente,

إنها تصير مختلفة،

Vuelve otra vez.

تعالَ مُجدداً.

Papá vuelve mañana.

الأب عائد إلى البيت غداَ.

Simplemente vuelve a empezar.

بل عُد وأصلحها.

Se vuelve muy difícil

سيكون من الصعب للغاية

Luego vuelve por más.

‫ثم...‬ ‫العودة لأخذ المزيد.‬

Ahora, la luz vuelve.

‫عاد الضوء.‬

- Regresa pronto.
- Vuelve pronto.

عُد قريبًا.

Vuelve a casa ahora.

عد إلى المنزل في الحين.

Así como Mohammed se vuelve Mo, o Lisa Pizza se vuelve Iman.

مثلما يتحول (محمد) الى (مو) أو ليسا بيتزا تتحول الى إيمان.

Y vuelve a su rincón.

ويعود إلى زاويته.

Vuelve a haber luna llena.

‫اكتمل القمر بدرًا مجددًا.‬

El joven vuelve a intentarlo

‫يحاول الشاب مجددًا.‬

Se vuelve hacia el ingeniero coreano

التفت إلى المهندس الكوري

Se vuelve muy difícil ver claramente

يصبح من الصعب أن ترى بوضوح

Cuando la invisibilidad se vuelve tóxica,

حين يصبح الخفاء قاتلاً

Eso se vuelve parte de nosotros.

يصبح الأمر جزءًا منا.

Vuelve a llamarme en dos días.

اتصل بي مرة أخرى خلال يومين.

Este antiguo proceso adaptativo se vuelve inadecuado.

هذا النظام المتكيف يصبح غير متكيف.

Generalmente la llaman: Vuelve a tu país.

تخاطب عادة ب"لم لا تعودين الى بلدك."

Como investigadora, la variabilidad me vuelve loca.

كباحثة , الاختلاف يدفعني للجنون.

Demóstenes vuelve a casa y decide intentarlo.

ذهب ديموسثينيس إلى البيت، وكرس نفسه لذلك.

Cuando la tentación se vuelve más fuerte

وعندما يصبح هذا الإغراء قويًا

Cuando llega la mañana, vuelve la calma.

وما هدأت الإشتباكات إلا عند الصباح

Encontrar dónde están se vuelve más difícil.

إيجاد أماكنهم هو بحد ذاته صعب.

Por favor termina tus vacaciones y vuelve.

- رجاءً، اقطع إجازاتك وعُد.
- رجاءً، اقطعي إجازتك وعودي.

Vuelve a casa antes de las seis.

اِرجع إلى البيت قبل السادسة.

Bueno, el color naranja te vuelve más hambriento,

حسناً، اللون البرتقالي يجعلك أكثر جوعًا،

El idioma se vuelve parte de tu subconsciente

التي تصبح فيها اللغة جزءًا من لاوعيك

El mundo se vuelve bello cuando prestamos atención.

نحن نمنح العالم جماله بالانتباه للتفاصيل.

Su actividad se vuelve más y más fuerte.

حيث تزداد فعاليتها أكثر فأكثر.

Esta antorcha se vuelve cada vez más tenue.

‫ضوء الشعلة يزداد خفوتاً.‬

Muy bien, vuelve a decir í con calma.

حسناً، قل "إي" براحة.

Después de la lluvia, todo se vuelve azulado.

بعد تساقط الأمطار، يصبح كل شيء مزرقًا.

El asunto de la disciplina se vuelve crucial.

يصبح موضوع الالتزام بالغ الأهمية.

Entonces regresa y vuelve de nuevo a la Asamblea

ثم يعود إلى المجلس،

Después de un tiempo esta fluidez se vuelve estacionaria

بعد فترة تصبح هذه السيولة ثابتة

Que la actividad cerebral cambia y vuelve a la normalidad.

أن نشاط المخ يتغير ويرجع إلى طبيعته.

El tema se vuelve fastidioso, sobre todo, para las mujeres.

أصبح الموضوع مزعجًا، وخاصة بالنسبة للنساء.

Miren, se vuelve empinado aquí. Yo no bajaría por allí.

‫انظر، المكان يزداد انحداراً هنا،‬ ‫لن أهبط من هذا المنحدر.‬

La gente vuelve a hablar de sus relaciones de interés

يتحدث الناس عن علاقاتهم ذات الاهتمام مرة أخرى

Y eso me vuelve a parecer una actitud vikinga característica.

وهذا يفاجئني مرة أخرى بموقف الفايكنج المميز.كانت

Ahora, aquí es donde la historia se vuelve un poco rara.

وهنا يبدأ الموضوع ليصبح غريباً بعض الشيء.

'Vamos en eso, vuelo, si no vuelve a ocurrir, nos iremos.

"نحن نذهب في ذلك ، رحلة جوية ، إذا لم تتكرر فسنذهب.

Se vuelve más decisivo y directo sobre lo que quiere decir

بات في كلامه أكثر حسما ومباشرةََ

El lodo se vuelve más profundo... ...a medida que sube la marea. 

‫هذا الوحل أصبح أعمق بكثير،‬ ‫مع اقتراب المد.‬

Se vuelve más y más excitable y fácil de usar con cada vez.

إنها تصبح أكثر فأكثر مستثارة وسهلة الاستخدام مرة اخرى.

Por lo que esa se vuelve la opción más fácil para tu cerebro.

ما يجعلها الخيار الأسهل لعقلك.

Y luego, a medida que el cuerpo se adapta, se vuelve más fácil.

‫وبعدها، مع تكيف جسدك،‬ ‫يصبح الأمر أسهل شيئًا فشيئًا.‬

- Vuelve a poner el libro en su sitio.
- Pon el libro donde estaba.

أعد الكتاب إلى مكانه.

Y después de un tiempo comienza a ser excluido de la sociedad y se vuelve solitario

وبعد فترة يبدأ في الاستبعاد من المجتمع ويصبح وحيدا

Así que su amigo Hjalti vuelve al pasillo y encuentra a Bödvar sentado en un banco

لذلك عاد صديقه Hjalti إلى القاعة ليجد Bödvar جالسًا هناك في القاعة

Pero una vez en Limousin, el itinerario se vuelve un catálogo de destrucción, guiado por los experimentados

ولكن بمجرد الوصول إلى ليموزين، تحول خط سير الرحلة إلى دمار بما أن الجيش متكون من الخبيرين

Solo se vuelve obvia al anochecer. Llenar el arrecife de luz azul revela lo que está pasando.

‫لا يظهر إلا في الظلام.‬ ‫إضاءة الشعاب بالضوء الأزرق تكشف ما يجري.‬