Translation of "Luego" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "Luego" in a sentence and their arabic translations:

¡luego!

ثم!

Y luego,

وبعد ذلك..

Luego otro.

ثم سفينة أخرى

¡Hasta luego!

مع السلامة!

Luego, acá vamos.

وهكذا...

Y, luego, aquí.

‫ثم توضع هذه بداخله.‬

Luego del monzón,

بعد الرياح الموسمية،

Estoy investigando luego

سأقوم بالبحث في وقت لاحق

Y luego relajados.

واختفاءه.

¡Y luego, bam!

‫ثم فجأةً!‬

¡Y luego, bang!

‫ثم فجأةً!‬

Te llamo luego.

سأتصل بك لاحقاً.

Te veo luego.

أراك لاحقاً.

Luego lo hago".

هل لي أن أنتهي من تركيب الاحجية ؟

Y luego podía responder,

ومن ثم يمكنه الرد،

Luego, la quinta generación.

ثم الجيل الخامس.

¿Podemos hacerlo? Desde luego.

هل يمكننا تحقيق ذلك؟ بالطبع.

Y luego dijo: "¿Gris?"

ثم قال: "رمادي؟"

Y luego la repitió.

وكررتها.

Y luego, en 2013,

و في عام 2013

Y, luego, lo tensan.

‫ثم تحزمهما.‬

GG: Y luego... ahora.

ج غ: ثم هناك-

luego de la floración.

‫بعد تفتح الأزهار.‬

Luego vuelve por más.

‫ثم...‬ ‫العودة لأخذ المزيد.‬

Y luego en Bolivia.

ثم في "بوليفيا".

Luego tenemos el transportador,

ثم لدينا الناقل،

luego lo cubrieron cuidadosamente

ثم قاموا بتغطيتها بعناية

Y luego lo devuelves

ثم تعيدها.

Y luego, bum. Desapareció.

‫وفي لمح البصر،‬ ‫اختفت.‬

Y luego se convierte

‫ثم تتحوّل‬

Y luego, vi que,

‫ثم أصبحت أراها،‬

- ¡Hasta luego!
- ¡Hasta pronto!

- مع السلامة.
- مع السلامة!

Pero luego se extendió.

لكن عندها انتشرت.

Y luego una oración?

- ¡Hasta luego!
- ¡Nos vemos!
- ¡Te veo luego!
- ¡Te veo más tarde!

أراك في مابعد.

Pero luego las cosas cambiaron.

ولكن بعدها تغيرت الأمور.

Luego punto suspensivos para siempre.

ثم الجيل الخامس، وهكذا للأبد...

Luego está lo de Tebas:

وهناك نقطة أخرى تخص طيبة:

Luego, se transfiere al especialista

ويتم نقل هذه القطع للأخصائي

Primero literalmente y luego figuradamente,

هو حرفيا، ثم مَجَازًا، وكز فجوة

Y luego pegara los extremos.

ثمّ ضعوا النهايات مع بعضها البعض.

Luego del descubrimiento de Urano,

بعد اكتشاف أورانوس،

Luego muevo ligeramente mi cabeza

ثم أتحرك برأسي حركة خفيفة

Y luego de nueve años,

وخلال تسع سنوات،

Y luego se lo paso".

ثم سأعطيها لك."

Y luego viajamos a Francia,

ثم قمنا برحلة إلى فرنسا،

Pero luego el hombre pensó,

ولكن الرجل أخذ يفكر بعد ذلك،

Luego, aprender a aceptar, reconocer,

ثم تحاول القبول، الإقرار،

Pero lo que hice luego -

ولكن ما فعلته بعد ذلك

Y luego usan estas técnicas

ثم يستخدمون هذه التقنيات

Y luego enlazar esa información.

ثم ربط تلك المعلومات معًا.

Luego hizo la pregunta capciosa:

ثم طرحت السؤال المخادع:

Pero luego sucedió algo asombroso.

ثم حدث أمر رائع.

Eso primero. Luego haremos fuego.

‫هذا هو أول شيء.‬ ‫ثم سنشعل ناراً صغيرة هنا.‬

Y luego otros 1000 más".

ثم 1000 آخرين".

Y luego pensamos "Mm... bananas".

ثم نفكر: "آه، الموز".

Y luego la historia cambió

ومن ثم تغيرت القصة

Si luego vamos a Marte,

إن نظرنا بعد ذلك إلى المريخ،

Y luego tuvo que representarlos.

وبعدها كان عليه أن يمثلهم.

Pero luego ganamos este caso

ولكن بعد ذلك ربحنا هذه القضية

Luego se trasladó al sur.

ثم انتقل جنوبا.

Y luego termina con C,

منتهياً بالمقطع C،

Luego de años de experimentos

وبعد سنوات من إجراء التجارب معًا

Pero luego me di cuenta

‫لكن بعد ذلك تدرك‬

Me tengo que ir luego.

أحتاج إلى الترك قريبا.

- ¡Claro!
- ¡Desde luego!
- ¡Pues claro!

بالتأكيد!

Y luego escribo sobre ellos.

ثم أكتب عنهم.

Dice que te llamará luego.

قالت بأنها ستتصل بك لاحقاً.

Y luego está todo lo demás.

وبعدها سيُستعمل أي شيءٍ آخر.

Pero luego dio un paso más;

ولكنه حينها أخذ الأمر خطوة أبعد؛

Luego, el asunto de la muerte:

ثم مسألة الموت:

Y luego recibí una carita feliz.

ثم، حصلت على وجه مبتسم.

Pero, luego, si algo sale mal,

لكن إذا حدث شيء خاطئ،

Y luego, diez años más tarde

و بعد عشر سنوات،

Y luego Sócrates decide hacer preguntas

وبعدها، قرر سقراط طرح أسئلة

Pero luego, investiguen un poquito más

ولكنك تقوم بعمل بحث صغير

Luego dijeron que ignoraron todo eso

ثم، قالوا أنهم أهملوا كل هذا

Para luego compartirlas gratis entre personas

ومن ثم شاعت مشاركتها مجانًا بين البشر

Y luego están las redes sociales.

كذلك، هنالك مواقع التواصل الاجتماعي.

Yo desde luego no lo estaba.

أنا بالفعل لم أكن جاهزة.

Luego el proyecto apareció en Internet,

ومن ثم تمّ تبنّي المشروع على الإنترنت،

Pero luego te tienes que distanciar

ومن ثم تحتاجُون إلى الرجوع خطوة إلى الخلف

Y luego se disparó increíblemente rápido.

ثم طار بعيدًا بسرعة كبيرة.

Y luego, como dijiste, en 2011,

ومن ثًم، كما ذكرت في عام 2011،

Y luego me capturaron otra vez

ثم أُسرت مجدّداً،

Y luego unas semanas más tarde,

وبعد عدة أسابيع،

luego pasamos a la era neolítica

ثم ننتقل إلى العصر الحجري الحديث

¿Y luego cómo influyes en ellos?

ثم كيف تؤثر عليهم؟

Luego sirvió como embajador en España.

شغل فيما بعد منصب سفير في إسبانيا.

Y luego comencé a hacer avances.

‫ثم بدأت...‬ ‫أحرز تقدّمًا.‬

Y luego cubrió toda mi mano.

‫ثم غطت يدي كلها.‬

- ¡Hasta luego!
- Que te vaya bien.

مع السلامة.

Sinaí, Beirut, Susa y luego Paris.

المدينة ، سيناء ، بيروت ، سوسة ثم باريس.

Y luego ocurren los disturbios, ¿sí?

ثم تحدث أعمال الشغب، أليس كذلك؟

Hablas sobre Tinder, luego sobre Bumble,

Luego empezamos a colaborar con algunos investigadores

ثمّ بدأنا بالتعاون مع بعض الباحثين،

Para luego unirlas y tener esta imagen.

وجمعها سويةً مع بعضها البعض وإعطاء هذه الصورة.

Tuve un hijo, y luego una hija.

أصبح لدي ولد، ومن بعده فتاة.