Translation of "Empezar" in Arabic

0.012 sec.

Examples of using "Empezar" in a sentence and their arabic translations:

Para empezar,

الآن، أولًا،

Solía empezar diciendo:

وعادًة ما تبدأ هكذا:

Me gustaría empezar

أريد أن أبدأ جوابي

Acaba de empezar".

إنه بدأ للتو".

¿Cuándo planeas empezar?

متى ستقرر البداية؟

Acaba de empezar.

بدأ لتوّه.

Pero voy a empezar

لكني سأبدأ

Simplemente vuelve a empezar.

بل عُد وأصلحها.

Impleméntala y puedes empezar

- Nunca es demasiado tarde para empezar.
- Nunca es tarde para empezar.

ليس متأخراً جداً للبدء.

Quisiera empezar contándoles una historia.

أود أن أبدأ بإخباركم بقصة.

Quisiera empezar haciendo unas preguntas.

حسناً أريد البدء بأسئلة بسيطة.

Voy a empezar con Uds.

وسأبدأ معكم،

Acababa de empezar el estudio

قد باشرت حينها في البحث

Es empezar desde el corazón,

علينا البدء من القلب،

Deberías empezar lo antes posible.

ينبغي أن تبدأَ أبكر ما يمكنك.

No sé por dónde empezar.

لا أعلم من أين أبدأ

- ¡Empecemos!
- Comencemos.
- Vamos a empezar.

هيا لنبدأ.

Deben empezar a hacerlo diario.

يجب أن تبدأو القيام بذلك يومياً

Antes de empezar, me gustaría aclarar

بداية وقبل أن أبدأ أريد فقط أن أخلي مسؤوليتي

Más propensos a empezar a ejercitarnos,

أكثر قابلية للبدء بالتمرين

No es que no puedas empezar.

كلا -- لن تستطيع البدء--

empezar de cero, conseguir un trabajo,

بداية منعشة ووظيفة جديدة،

Podemos empezar a moldear una sociedad,

يمكننا البدء في تشكيل مجتمع جديد،

Deberíamos empezar por las características apropiadas.

يجب علينا البدء من خلال التركيز على السمات الصحيحة.

Pero tengo que empezar la historia

لكن ساضطر لبداية القصة

Decidí empezar a hacerme estas preguntas

قررت أن أسأل هذه الأسئلة بنفسي

empezar a recibir la tarjeta Aadhaar

ويمكن أن يحصلوا على بطاقات "آدهار"

Estaban esperando la señal para empezar.

- كانوا يترقبون اشارة البدء.
- كانوا يترقبون اشارة الانطلاق.

Necesitamos empezar a pensar en la adicción

يجب علينا أن نبدأ بالتفكير في الإدمان

Cuando te dan menos cosas para empezar

عقلك قد صُمم للتعامل مع مختلف المشكلات وحلها

Pero en lugar de empezar desde cero,

ولكن بدلاً من البدء من الصفر ،

empezar hablando de por qué nos importa,

علينا البدء بالحديث عن الأسباب التي تجعل الأمر مهماً بالنسبة لنا،

Solo se necesita una grieta para empezar.

كل ما تحتاجه للبداية هو صدع

Que pudimos empezar a estudiarlas en profundidad.

يمكننا أن نبدأ دراستها على نطاق واسع.

Se tiene que empezar con uno mismo.

سيبدأ ذلك من أنفسنا.

Vamos a empezar con la lección diez.

فلنبدأ بالدرس العاشر.

Y empezar a agregarlas a tu copy.

"Daniel, no creo que quieras empezar un negocio,

"دانيال, لا أعتقد أنك تريد البدء بمشروع،

Y que de repente podía empezar de cero.

وأنه صارت لدي فجأة صفحة بيضاء.

Para empezar, mi capacidad de atención se incrementó.

أولها، أن مجال انتباهي توسع.

- Entonces vamos a empezar.
- Entonces empecemos.
- Entonces, ¡comencemos!

إذاً فلنبدأ.

¿Por dónde empezar? ¿Qué tenemos que dejar ir?

من أين البداية؟ مالذي سنتخلّى عنه ؟

Para asegurarnos que estas mujeres pueden empezar a recuperarse.

للتأكد أن هؤلاء النسوة، بإمكانهن حقًا البدأ بالتعافي.

Mi madre, o mi padre, debería empezar por él,

لذلك أمي - أو والدي علي أن أذكر أولاً -

Podrán empezar a crear relaciones que realmente les convengan.

يمكنك البدء في بناء العلاقات التي تناسبك حقا.

Y tenemos que empezar a contestar con la verdad.

ويجب أن نجيب عنها بصدق

Recientemente, he podido empezar a reconstruir mi propia identidad,

مؤخرًا، تمكنتُ من البدء في إعادة بناء هويتي الخاصة،

Ahora tenía que tomar una decisión, empezar de nuevo.

وأصبح علي اتخاد قرار: أن أبدأ من جديد.

Me gustaría empezar, si me permiten, haciéndoles unas preguntas.

أوّد أن أبدأ بطرح بعض الأسئلة عليكم، إذا سمحتم لي.

Cuando los pulpos se acercan para empezar a pelear,

عندما تتجه الأخطبوطات نحو بعضنا البعض لبدء القتال،

Sin embargo, al empezar la secundaria, Janie empezó a cambiar.

ولكن، بعد أن ابتدأت في مرحلة المدرسة المتوسطة، بدأت جين تتغير.

Podrán empezar a perseguir intereses que serán sus grandes pasiones.

يمكنك البدء بمتابعة المصالح هذه هي المشاعر الكبيرة لك.

Quizá deban empezar a crear arte de una manera nueva.

كما قد تضطر إلى البدء في خلق الفن بطريقة جديدة.

Y empezar a cumplir con tu propio nivel de expectativas.

والبدء بالآداء طبقا لمستوى توقعاتك أنت

¿Por qué no empezar hoy mismo y difundirlas cuanto antes?

لذا، لماذا لا نبدأ اليوم وننشر الكلمة للآخرين غدًا؟

Pero tenemos que empezar a contestar preguntas sobre la raza,

لكن يجب أن نبدأ الإجابة عن الأسئلة العرقية

Para empezar, les propongo olvidarse de que estamos en París.

للبدء، أطلب منكم نسيان أننا في باريس،

Otra cosa que recomiendo es que realmente tenemos que empezar

والشيء الآخر الذي اقترحه هو أنه يجب أن نبدأ

Dudé mucho en empezar mi investigación sobre la condición femenina.

ترددت كثيرًا قبل أن أبدأ بحثي عن حالة الأنثى.

Esta es una foto mía antes de empezar la escuela,

هاكم صورة لي قبل أن أبدأ المدرسة،

Y cuando alguien siente algo, pueden empezar a sentirse igual.

عندما يشعر شخص ما بشيء، يمكنك أن تشعر بنفس شعوره.

Y empezar a existir como mi yo pleno y auténtico.

وبدء أن أكون نفسي الحقيقية بشكل كامل.

Para empezar, para quienes no saben a qué me dedico,

أولًا للذين لا يعلمون ما أفعل،

Pero tenemos que empezar por centrarnos en las cosas correctas.

ولكن علينا أن نبدأ بالتركيز على الأمور الصحيحة.

De todas maneras, un año después de empezar mi viaje,

لكن على أي حال، بدأت رحلتي بعد سنة.

Y luego tienes que empezar a pensar como un pulpo.

‫ثم عليك أن تبدأ بالتفكير...‬ ‫مثل الأخطبوط.‬

Pero, antes de empezar, dejen que les haga una pregunta más.

ولكن قبل أن أبدأ بالشرح، دعوني أطرح عليكم سؤالًا آخر فقط،

Para empezar, ¿les gustaría ver qué hay en el primer cajón?

لكن أولاً، هل ترغبون برؤية ما بداخل الدرج الأول؟

Hay que empezar a prepararse para la migración global de hoy.

اليوم، يجب أن نستعد للهجرة العالمية.

Podemos empezar preocupándonos por la educación de los hijos de otros.

نستطيع البدء عن طريق الاهتمام بتعليم أطفال الأشخاص الآخرين...

Precavidos, nerviosos, sin querer hablar con nosotros ni empezar una conversación.

كانوا حذرين، متوترين ولا يريدون أن ينخرطوا في الحديث معنا.

Pero con mucha más facilidad que antes de empezar el experimento.

ولكن أسهل بكثير مما كانت قبل أن أبدأ التجربة.

Hay algunas cosas con las que todo el mundo puede empezar.

هناك بعض الأشياء التي يمكن للجميع أن يبدأ فيها.

Cuatro primeros pasos con los que todo el mundo puede empezar,

أربع خطوات أولى تمكّن الجميع في البدء،

Necesitamos empezar a pensar en la adicción más allá de las drogas.

نحتاج أن نبدأ بالتفكير بالإدمان بعيدًا عن المخدرات.

¿Podría alguien empezar por darnos un número de dos dígitos, por favor?

من سيبدأ ويعطينا عدد مؤلف من رقمين, رجاءً؟

Para empezar en una gran empresa estatal italiana, de la industria petrolera.

للانضمام إلى شركة نفط إيطالية كبيرة، ومملوكة من قبل الولاية.

En general, tendemos a querer borrar el dolor y empezar de cero,

غالبا ما نميل لوضع لائحة فارغة من الآمنا،

Me liberé de todo para empezar una nueva vida en New Hope, Pensilvania.

تخليت عن كل شيء لأبدأ حياة جديدة في نيو هوب في بنسلفينيا.

Ella acababa de empezar a leer el libro cuando alguien golpeó la puerta.

عندما بدأت للتو في قراءة الكتاب طرق احدهم الباب .

Pueden hacer lo que quieran y empezar a hacerlo cuando estén en el instituto.

عندما كنت بالمرحلة المتوسطة، بدأت بصنع الأشياء مع الإلكترونيات.

La humanidad tuvo que empezar de nuevo, como un niño, sin memoria de lo pasado.

كان على البشر البدء من جديد كالأطفال، بلا ذكرى لما حدث سابقاً

Un juego del gato y el ratón entre los dos comandantes está a punto de empezar...

لعبة القط والفأر بين القائدين على وشك البدء...