Translation of "Ocupación" in Arabic

0.003 sec.

Examples of using "Ocupación" in a sentence and their arabic translations:

Tras años de ocupación soviética,

بعد أعوام من الاحتلال السوفييتي،

Luego supervisó la ocupación francesa del sur de España.

ثم أشرف على الاحتلال الفرنسي لجنوب إسبانيا.

Que yo calculo que debe ser la principal ocupación que tiene.

يُخيّل إليّ أنّ هذا هو همّه الرئيسي.

En 1806, Masséna supervisó la ocupación del Reino de Nápoles, ordenando brutales

في عام 1806 ، أشرف ماسينا على احتلال مملكة نابولي - وأمر

Y que están estancados bajo una ocupación creciente, sin futuro como pueblo.

انهم عالقون تحت احتلال متزايد مع عدم وجود مستقبل كشعب.

Que lo eligió para una importante misión en 1803: la ocupación de Hannover,

الذي اختاره لمهمة مهمة في عام 1803: احتلال هانوفر ،

Sin embargo, para septiembre, las preparaciones de Sinan para una ocupación permanente no van bien.

ومع ذلك، بحلول سبتمبر، لم تكن استعدادات سنان للاحتلال على ما يرام.

Liberarse una vez y por todas de la amenaza de la ocupación romana, o eso pensaron.

في تحرير أنفسهم نهائيًا من تهديد الاحتلال الروماني، أو هكذا اعتقدوا.

Es poco probable que él pleaneara una invasión y ocupación a gran escala, dado su pequeño ejército

من غير المرجح أنه كان ينوي غزوًا واحتلالًا على نطاق واسع ، نظرًا لقوته الصغيرة

Determinada temperatura en el océano para su reproducción y migración, y parece que la ocupación de la

حرارةٍ معينة في المحيط من اجل التكاثر والهجرة ويبدو ان احتلال

Mortier llevó a cabo esta tarea con tacto y diplomacia, asegurándose de que la ocupación no tuviera oposición.

نفذ مورتيير هذه المهمة بلباقة ودبلوماسية ، مما يضمن عدم معارضة الاحتلال.

No existe tal cosa, en esta etapa de la historia del mundo en los Estados Unidos, algo como prensa independiente. Ustedes lo saben y yo lo sé. No hay uno solo de ustedes que se atreva a escribir sus opiniones honestas y si lo hicieran sabemos de antemano que nunca saldría en la prensa. A mí me pagan cada semana para mantener mis opiniones honestas fuera del periódico con el que tengo relación. A otros de ustedes les pagan salarios similares por cosas similares y cualquiera de ustedes que quisiera ser tan tonto como para escribir opiniones honestas andaría por las calles buscando otro empleo. Si se permitiera que mis opiniones honestas aparecieran en una edición de mis periódicos, antes de veinticuatro horas, mi ocupación ya habría desaparecido. El negocio de los periodistas es destruir la verdad, mentir abiertamente, pervertir, satanizar, haciendo reverencias a los pies de los ricos, y vender a su país y a su raza por su pan de cada día. Ustedes lo saben y yo lo sé, y ¿qué locura es esta de brindar por una prensa independiente? Somos payasos saltarines, ellos mueven los hilos y nosotros bailamos. Nuestros talentos, nuestras posibilidades y nuestras vidas son todas la propiedad de otros hombres. Somos prostitutas intelectuales.

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.