Translation of "Sur" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Sur" in a sentence and their arabic translations:

Norte. Sur. Buenos indicios.

‫الشمال، الجنوب.‬ ‫مؤشرات جيدة.‬

Luego se trasladó al sur.

ثم انتقل جنوبا.

Él debe ser del Sur.

لا بد أنه من الجنوب.

Será norte sur será este oeste

سيكون شمالاً جنوباً سيكون شرقاً غرباً

Militar en el sur de Francia.

عسكرية في جنوب فرنسا.

De dominación sobre el hemisferio sur.

على النصف الجنوبي للكرة الارضية

Pronto, recibimos mensajes desde Corea del Sur,

قريباً، كان لدينا رسائل من الناس في كوريا الجنوبية،

Conquistó Egipto y viajó más al sur.

إلى مصر غازياً واتجه إلى الجنوب

Anochece temprano en el sur de África.

‫أوائل الليل في "جنوب إفريقيا".‬

Entonces, esta es la línea norte-sur.

‫وبالتالي، هذا هو خط الشمال والجنوب.‬

La cocina está orientada hacia el sur.

المطبخ باتجاه الجنوب.

¿Qué hizo Corea del Sur? Corea del Sur llamó primero a todos sus ciudadanos a su hogar.

ماذا فعلت كوريا الجنوبية؟ قامت كوريا الجنوبية لأول مرة بدعوة جميع مواطنيها إلى منزله.

Y pasó sus veranos en el Sur segregado.

وقضي فصول الصيف في الجنوب العنصري.

... ciclón que ha arrasado el sur de África

...الإعصار الذي اجتاح جنوب إفريقيا

Japón y Corea del Sur son países limítrofes.

اليابان وكوريا الجنوبية جارتان.

Cuando estuvo en Tebas, en el sur, actualmente Luxor,

وعندما وصل إلى طيبة في الجنوب، وهي حالياً مدينة الأقصر

Era una maestra de preescolar del sur de Chicago

كانت معلمة رياض أطفال من جنوب شيكاغو

Pero estudié en una secundaria de Dakota del Sur

كما ترون، كنت أدرس في مدرسة ثانوية بـولاية "داكوتا الجنوبية"

El rey Sweyn Forkbeard controla las tierras al sur.

الملك سوين فوركبيرد يسيطر على الأراضي في الجنوب.

De saqueo y violación en el sur de Valaquia.

في حملة للنهب والاغتصاب في جنوب والاشيا

Los invasores continuan al sur a través del bosque.

استمر الغزاة جنوبًا نحو الغابة

Entonces el polo sur antártico del que estamos hablando

لذلك القطب الجنوبي في القطب الجنوبي الذي نتحدث عنه

¿Realmente el polo sur es el fin del mundo?

حقا القطب الجنوبي هو نهاية العالم؟

¿Por qué no tomó una foto del polo sur?

لماذا لم يلتقط صورة للقطب الجنوبي

¿O reemplazará el polo norte y el polo sur?

أم أنه سيحل محل القطب الشمالي والقطب الجنوبي؟

El campo magnético del sur cambia cada 11 años

يتغير المجال المغناطيسي الجنوبي كل 11 سنة

Luego supervisó la ocupación francesa del sur de España.

ثم أشرف على الاحتلال الفرنسي لجنوب إسبانيا.

Como la universidad se estaba expandiendo hacia el sur,

بينما كانت تتوسع الجامعة في الجنوب،

Al sur de España es muy caluroso en verano.

الجو حار جداً في جنوب اسبانيا في فصل الصيف.

Incluso Nueva Gales del Sur, el estado más poblado,

حتى في (نيو ساوث ويلز) أكثر الولايات إزدحاما

Liderando el Séptimo Cuerpo contra el flanco sur de Prusia.

وقاد الفيلق السابع ضد الجناح الجنوبي البروسي.

Recluté a un goleador de Colombia, América del Sur un año.

اخترت حارس مرمى كولومبي، أمريكا الجنوبية في إحدى السنوات.

Hay un camino en lo profundo de los bosques del sur.

‫هناك طريق قديم وخفي‬ ‫خفي في أعماق الغابات الجنوبية،‬

El valle Jezreel estaba rodeado por el monte Gilboa al sur

يحيط بمرج ابن عامر جبل جلبوع في الجنوب

Pero aquí es difícil saber tu norte, sur, este y oeste.

‫ولكن الصعب هنا هو محاولة تحديد‬ ‫جهة الشمال والشرق والجنوب والغرب.‬

Las leyendas del sur del Pacífico describían estas ostras como caníbales

تصف أساطير منطقة جنوب المحيط الهادئ المحّارات العملاقة على أنها آكلات للبشر

Comprometidas en intensos combates en el frente sur durante dos días.

خاض قتالًا عنيفًا على الجبهة الجنوبية لمدة يومين.

Recibimos la noticia cuando estábamos en el campamento del Collado Sur.

كنا أسفل قاعدة سوث كول عندما وصلنا خبر‏.‏.‏.

La enfermedad ha estado infectando durante meses el sur de China.

وكان المرض يتفاقم منذ شهور في جنوب الصين.

Estados Unidos está financiando campos de concentración en nuestra frontera sur.

تدير الحكومة الامريكية معسكرات اعتقال على حدودنا الجنوبية.

En el verano hace mucho calor en el sur de España.

الجو حار جداً في جنوب اسبانيا في فصل الصيف.

Estaba allí con otros miembros de las comunidades al sur de Louisiana,

كنت بصحبة آخرين من مجتمعات جنوب لويزيانا

Si el árbol crece hacia allí, significa que ese es el sur.

‫لذا إن كنت أرى النباتات ‬ ‫تنمو في هذا الاتجاه،‬ ‫فهذا يعني أن الجنوب في هذا الاتجاه.‬

Escipión se mueve al sur de nuevo, siendo atrapado a campo abierto.

تحرك سكيبيو مرة أخرى جنوبًا تجنبا من أن يكتشف مكانه

Pero, al norte o al sur, el equilibrio cambia con las estaciones.

‫لكن شماله وجنوبه،‬ ‫يتبدل الاتزان بتغير الفصول.‬

La historia del sur de Gales es la lucha por los derechos.

تاريخ وديان "ساوث ويلز" هو المحاربة من أجل الحقوق.

Veintitrés por ciento y Corea del Sur con un punto. Setenta y

ثلاثة وعشرين في المئة فكوريا الجنوبية بنحو واحد فاصل خمسة

Como la espantosa muerte en Woolwich, al sur de Londres, el año pasado

مثل الاغتيال المروّع في وول ويتش، جنوب لندن، العام الماضي

Empecé en el sur de Louisiana con la Nación Unida de los Houma.

بدأت في جنوب لويزيانا مع شعب الهوما المتحد.

Muy probablemente de las mismas partes pobres del sur y oeste de Chicago.

ويكون معظمهم من نفس أفقر المناطق من الجانب الغربي والجنوبي لشيكاغو.

En el sur del Pacífico, con una población de solo 11 000 personas.

في جنوب المحيط الهادئ التي يبلغ عدد سكانها 11 ألف نسمة فقط

Sintiendose traicionados, los cumanos desiertan del ejército y se desplazan hacia el sur,

شعور بالخيانة ، و الكومان يهجر الجيش ويتحرك باتجاه الجنوب ،

El invierno llegó a las montañas de la Patagonia al sur de Chile.

‫وصل الشتاء إلى جبال "باتاغونيا"،‬ ‫جنوب "تشيلي".‬

Luchar por varias aldeas clave en el sur, frente al implacable ataque austríaco.

للقتال من أجل عدة قرى رئيسية في الجنوب ، في مواجهة هجوم نمساوي لا هوادة فيه.

Las patrullas de la armada republicana, llegando a algún lado al sur de Palaeste.

دوريات البحرية الجمهورية ، والهبوط في مكان ما في جنوب من باليستا

Mihai recibe reportes de que un contingente otomano está intentando rodear desde el sur.

تلقى ميهاي تقارير تفيد بأن كتيبة عثمانية تحاول تطويقها من الجنوب

Y continua las incursiones al sur en el territorio otomano por los siguientes meses .

وواصل غارتة الى الجنوب باتجاه الأراضي العثمانية خلال الأشهر القليلة المقبلة

Los anglo-gascones se reagrupan luego más al sur, mientras los franceses acampan cerca.

تجمع الأنجلو غاسكونز جنوبًا، بينما خيم الفرنسيون على قرب منهم

Solo podemos ir al norte por la izquierda o al sur por la derecha.

‫بحيث لا يمكننا سوى الاتجاه نحو الشمال،‬ ‫أو جنوباً إلى يميننا.‬

Es que la mayor parte de este crecimiento realmente vendrá de América del Sur.

أن معظم هذا النمو في الإنتاج قادم من أمريكا الجنوبية.

Hacia el sur para unirse al ejército de Napoleón en su retirada de Moscú.

جنوبًا للانضمام إلى جيش نابليون في انسحابه من موسكو.

Al sur, las tropas polacas tomaban Utitsa, que los rusos incendiaron antes de retirarse.

إلى الجنوب ، استولت القوات البولندية الآن على Utitsa ، التي أحرقها الروس قبل الانسحاب.

El día que los cesarianos abandonadoron sus extensas fortificaciones y se retiraron al sur para

في ذلك اليوم تخلى القيصريون عن تحصيناتهم الواسعة وتراجعوا جنوبًا لإعادة تجميع

¿No deberían verterse todos los mares en el hemisferio sur desde aquí en los océanos?

ألا يجب سكب كل البحار في نصف الكرة الجنوبي من هنا في المحيطات؟

Líder de la Conferencia de Liderazgo Cristiano del Sur después del asesinato de King el

كزعيم لمؤتمر القيادة المسيحية الجنوبية بعد اغتيال كينغ في

Con Masséna asediada por los austriacos en Génova, la defensa del sur de Francia cayó

مع محاصرة النمساويين لماسينا في جنوة ، سقط دفاع جنوب فرنسا

Estratégico flanco sur del ejército, por lo que se perdió la gran victoria de Austerlitz.

الجناح الجنوبي الاستراتيجي للجيش ، وبالتالي فقد الفوز الكبير في أوسترليتز.

Pero antes de continuar persiguiendo a los invasores, el rey decide acampar al sur del pueblo

ولكن قبل الاستمرار في متابعة الغزاة ، يقرر الملك أن ينزل جنوب المدينة

Finalmente, la moral húngara se quiebra y empiezan a huir en grandes números hacia el sur,

أخيرا ، يكسر المعنويات الهنغارية وهم تبدأ بالفرار في مجموعات كبيرة جنوبًا ،

En el sur,bajo el mando de su hijo y heredero, el Delfín - conde de Poitiers.

تحت قيادة ابنه ووريثه ، الدوفين - كونت بواتييه

Nueva incursión a través de Bretaña con la meta de unirse a él más al sur.

بريتاني وذلك للإنضمام إليه في الجنوب

Perú es el tercer país más grande de América del Sur después de Brasil y Argentina.

بيرو هي ثالث دول أمريكا الجنوبية مساحةً بعد البرازيل والأرجنتين.

En el extremo sur de sus líneas atrincheradas de murallas había una brecha y un lugar que

في الطرف الجنوبي لخطوط أسواره الراسخة كانت هناك

Pero el general cartagines también se ve forzado a lidiar con revueltas en el sur de Iberia.

لكن الجنرال القرطاجي مضطر أيضًا للتصدي للتمردات في جنوب أيبيريا

Huyendo al sur, llevando con ellos cuentos de que el príncipe empalador está en camino a Constantinopla.

يفرون إلى الجنوب ، ويصطحبون معهم حكايات تفيد بأن الأمير المخوزق في طريقه إلى القسطنطينية

En el sur del país, los furiosos cumanos han atado a la mayoría de las tropas húngaras.

في جنوب البلاد ، الهيجان ربط كومان الكثير من القوات المجرية

Encomendó a Suchet el mando de las fuerzas francesas en el sur, un mando importante e independiente

لقد عهد إلى سوشيت بقيادة القوات الفرنسية في الجنوب - وهي قيادة

Soult luego marchó hacia el sur y ocupó Oporto, donde comenzaron los rumores de que estaba considerando

ثم سار سولت جنوبًا واحتل بورتو ، حيث بدأت شائعات بأنه يفكر في

Él le concede a su ejército unos cuantos días para descansar y envía grupos de exploradores al sur.

منح جيشه بضعة أيام للراحة وأرسل الكشافة جنوبًا

La vida ya ha vuelto a la normalidad en Corea del Sur. ¿Sabes lo que pasó en Wuhan, China?

لقد عادت الحياة بالفعل إلى طبيعتها في كوريا الجنوبية. هل تعرف ما حدث في ووهان ، الصين؟

Jean-de-Dieu Soult era de una pequeña ciudad del sur de Francia y se alistó en el Régiment

جان ديو سولت من بلدة صغيرة في جنوب فرنسا ، وتم تجنيده في Régiment

Ver si se alimentaría antes de que lo movieran a un tanque de transporte para viajar desde el sur de California

معرفة ما إذا كان سيغذي قبل نقلها في خزان النقل للسفر من جنوب كاليفورنيا

Significa que estos tipos han hecho algo mal. Echemos un vistazo a los países que lo hacen bien. A China, a Corea del Sur ...

هذا يعني أن هؤلاء الرجال قد فعلوا شيئًا خاطئًا. دعونا نلقي نظرة على البلدان التي تفعل ذلك بشكل صحيح. إلى الصين ، إلى كوريا الجنوبية ...

El incidente vino en pos de la admisión de responsabilidad, en una declaración publicada por la organización Al-Qaeda, de un ataque dirigido al palacio republicano en la ciudad de Al-Mucala en el sur de Yemen que resultó en la muerte de 30 oficiales y soldados.

جاء الحادث في اعقاب تبني تنظيم القاعدة في بيان نشره الهجوم الذي استهدف القصر الجمهوري في مدينة المكلا بجنوب اليمن واسفر عن مقتل 30 ضابطا وجنديا.