Translation of "Tras" in Arabic

0.016 sec.

Examples of using "Tras" in a sentence and their arabic translations:

Semana tras semana, año tras año.

‫أسبوع بعد أسبوع، شهر بعد شهر، سنة بعد سنة.‬

Tras morir Janie,

بعد وفاة جيني،

tras la menopausia.

بعد انقطاع الطمث.

Tras ese año,

بعد انقضاء ذلك العام،

tras analizar los estudios.

تبعاً للأبحاث.

Tras cuatro citas, nos enamoramos.

ويعد أربعة لقاءات، أصبح الأمر حُبّاً.

Cuando estoy tras la cámara,

عندما أكون خلف الكاميرا،

Tras años de ocupación soviética,

بعد أعوام من الاحتلال السوفييتي،

Tras tropiezos con la consejería

بعد عثرات بالمشورة

Pero tras analizar los estudios,

ولكن بعد النظر في البحوث العلمية،

Ellos murieron uno tras otro.

ماتوا واحداً تلو الآخر.

Esto pasó semana tras semana.

وقد تكرر هذا الأسبوع بعد الآخر.

- El perro fue corriendo tras el gato.
- Corrió el perro tras el gato.

ركض الكلب عقب القط.

Tras semanas de pruebas y cambios

بعد أسابيع من المحاولات والتعديلات،

Protegida tras su Gran Muralla China.

محمية خلف صورها العظيم.

Tras la tempestad, viene la calma.

بعد المعاناة تأتي الرفاهية

- ¡A por él!
- ¡Tras él!
- ¡Atrápenlo!

- أمسكه!
- أمسكوا به!

Él está mejorando día tras día.

- إنه يتحسّن يوماً بعد يوم.
- إنه يتحسّن كل يوم.

Sino lo que hay tras esto:

لكن ما يكمن وراءها:

En un mundo construido tras la prohibición,

ففي عالم ما بعد الحظر،

Pero tenía una mala experiencia tras otra.

ولكنها كانت تحصل على مواعيد سيئة واحدة تلو الأخرى .

Para hacer una autopsia tras su muerte.

بأنه بعد موتهن يمكن تشريحهن.

Ken va a nadar día tras día.

يذهب كين للسّباحة يوماً بعد يوم.

¿hay algún mecanismo psicológico que subyazga tras ella?".

هل توجد أي آليات نفسية وراء هذا الوهم؟

Tras 30 minutos de simplemente asentir y escuchar,

بعد 30 دقيقة من الاستماع والإيماء.

Hubo una verdadera oportunidad perdida tras la crisis.

كانت هناك فرصة ضائعة حقيقية في بعض النواحي بعد الأزمة.

Tras haber analizado en profundidad todos estos estudios,

ولكنني أعتقد أنه بعد غوصنا في عمق الأبحاث،

En los días tras la muerte de Abi,

في الأيام التي تلت موت آبي،

Y el patrón se repite día tras día.

ويتكرر هذا النموذج كل يوم.

Dijo que van tras un tramposo como Arif.

قال إنهم يلاحقون محتال مثل عارف.

Vi a un gato corriendo tras el perro.

رأيت قطة تركض عقب الكلب.

Por favor, cierre la puerta tras de usted.

من فضلك أغلق الباب خلفك.

Los accidentes de tráfico aumentan año tras año.

- تزداد الحوادث يوماً بعد يوم.
- تزداد الحوادث سنةً بعد سنة.

Y luego, tras explicar bien cómo usar Match.com,

Ahora bien, tras años de ser científico y astrofísico,

بعد سنوات من كوني عالماً وفيزيائياً كونياً،

Ver estos horrores día tras día me ha cambiado.

رؤية هذه المواقف المرعبة يومياً غيرني.

Pero una semana tras funeral, ella miró su foto

لكن بعد أسبوع من الجنازة، نظرت إلى صورته

Pero tras una limpieza multimillonaria, los animales están volviendo.

‫لكن بعد عملية تنظيف‬ ‫تكلفت بضعة ملايين دولار،‬ ‫تعود الآن الحيوانات.‬

Solo unos meses tras el final de la guerra,

بعد إنتهاء الحرب بعدة أشهر،

LA: Y tras nuestra conversación, me sorprendieron algunas cosas.

لورين: وهكذا بعد حديثنا، أدهشتني بعض الأشياء.

Ellos siguieron peleando contra los invasores año tras año.

واصلوا القتال ضد الغازين سنة بعد سنة.

Y tras 12 años de relación, ni siquiera vivíamos juntos.

وبعد مرور 12 سنة، لم نعش معاً حتى.

En Augusta County, donde yo vivo, allá tras la montaña,

أن مقاطعة "أوجاستا" حيث أعيش، و التي بأعلى الجبل،

Zack, tras 8 años con espasmos constantes en los brazos,

زاك، بعد 8 سنوات من التعامل مع تشنجات مستمرة في ذراعيه

tras parejas que aprenden a escucharse el uno al otro.

عندما يتعلم الطرفين الاستماع لبعضهم.

Y entonces tras acabar con su discurso de 15 minutos,

وبعد أن ينتهي من عرضه ذو الـ15 دقيقة،

Tarea por tarea, grupo de datos tras grupo de datos,

مهمة بمهمة ، وبيانات بعد بيانات

Tras nueve años, Luo decidió regresar a Jiangxi en 2017,

بعد تسع سنوات ، قرر لو العودة إلى جيانغشي في عام 2017،

Y tras su muerte, sus cuerpos entran en la tierra.

وعند موت تلك النباتات، تعود مكوناتها للتربة.

Finalmente, después de buscarla durante una semana, día tras día,

‫أخيرًا، بعد البحث عنها لمدة أسبوع،‬ ‫يومًا بعد يوم،‬

La tercera es ir tras ese trabajo, a cualquier costo.

ثالثاً اتبع هذه المهن، مهما كان.

Ganaba combate tras combate, hasta el último en el que participó,

فاز في النزاعات مرة تلو الأخرى حتى النزاع الأخير

Tras reconocer cómo estos cinco mecanismos de defensa matan el compromiso,

وهكذا، بعد التعرف كيف تقتل هذه الدفاعات إشراك الناس في الحل،

La gente no creía realmente en el imán, fue tras Arif

الناس لا يؤمنون حقا بالإمام ، ذهب بعد عارف

Muestra lo que ocurrió en el universo tras sus primeros instantes.

يُرينا ما حدث للكون بعد أُولى لحظاته.

Pero después de esta situación, los escándalos explotan uno tras otro

ولكن بعد هذا الموقف ، تنفجر الفضائح واحدة تلو الأخرى

Los casos de acoso y violación se presentan uno tras otro.

يتم تقديم حالات المضايقة والاغتصاب واحدة تلو الأخرى

Quería ser la historia y sabía que si no iba tras ello

أردت أن أكون الحكاية، وعلمت أنني إن لم أصل إليها،

Simplemente somos mejores en mantener vivas a las personas tras un derrame.

نحن تحسنا في ابقاء الناس على قيد الحياة بعد سكتات قوية.

A los que se les inocula el virus tras haber sido vacunados.

الذين عانوا من الفيروس بعد تطعيمهم،

Un país que empezaba a recuperarse tras 27 años de guerra civil.

بلد يتعافى من حرب أهلية وحشية دامت 27 عاماً.

tras esta escena tan simple que cualquiera de Uds. ya habrán visto.

هذا المشهد البسيط جداً الذي ربما شاهدناه بالفعل

¿O iremos tras este árbol y usaremos lo que la naturaleza provee?

‫أم أذهب خلف هذه الشجرة‬ ‫وأستخدم ما وهبته لي الطبيعة بالفعل؟‬

Y parte de mi deber tras el colegio o durante las vacaciones

وكان جزء من واجبي بعد ساعات الدوام المدرسي أو أثناء الإجازة

Para mi sorpresa, tras dos semanas él estaba sentado en el tribunal.

والمفاجأة، بعد أسبوعين كان جالساً في قاعة المحكمة.

Tras la segunda restauración borbónica, Suchet fue despedido y retirado a su

بعد ترميم بوربون الثاني ، تم فصل سوشيت وتقاعد في منزله الريفي

Una tarde, tras un largo día de enseñar a niños de 8 años

ذات مساء بعد يوم شاق من التدريس لأطفال في عمر الثامنة

Que mis compañeros y yo aprendimos tras ver 83 000 tomografías de cerebro.

الذي وجدناه أنا و زملائي بتفحصنا لـ 83 ألف مسح دماغي.

Tras la derrota del emperador en Waterloo, Davout organizó la defensa de París

بعد هزيمة الإمبراطور في واترلو ، نظم دافوت الدفاع عن باريس ،

Tras la abdicación de Napoleón, Suchet permaneció invicto, todavía sosteniendo la frontera francesa.

عند تنازل نابليون عن العرش ، ظل سوشيت غير مهزوم ، ولا يزال يحتفظ بالحدود الفرنسية.

Y para su sorpresa, descubrieron el sitio de un enorme salón tras otro.

ومما أثار دهشتهم أنهم اكتشفوا موقع قاعة ضخمة تلو الأخرى.

Al niño se le cae la pelota y va tras ella a la calle.

سقطت الكرة من الطفل وتدحرجت نحو الشارع.

El Capitán Jim Bridger fue tras una manada en Black Hills, en las Dakotas,

ذهب النقيب جيم بريدجر خلف قطيع في جبال "بلاك هيلز" بمقاطعات "داكوتاس"

tras una ruptura de una relación amorosa o la muerte de un ser querido.

وذلك بعد انتهاء علاقة عاطفية أو وفاة شخص عزيز مثلاً.

tras una explosión que hizo colapsar el túnel y que mató a muchos mineros.

‫بعد حدوث انفجار مما أدى بالنفق للانهيار‬ ‫وقتل العديد من عماله.‬

Pero enfrentarán el mismo peligro noche tras noche hasta que los tiburones se vayan.

‫لكنها ستواجه نفس الخطر ليلة تلو الأخرى‬ ‫إلى أن تغادر القروش البلدة.‬

Pero solo soy un tipo que despertó tras 30 años y se dio cuenta

ولكنني مجرد شاب استيقظ بعد 30 عامًا وأدركتُ

Tras el tratado de paz de Tilsit, Davout se convirtió en gobernador general del

بعد معاهدة السلام في تيلسيت ، أصبح دافوت الحاكم العام

En 1799, tras los brillantes informes del general Bernadotte, finalmente aceptó el rango de

في عام 1799 ، بعد تقارير متوهجة من الجنرال برنادوت ، قبل أخيرًا رتبة

Él está tras las fuerzas republicanas que se retiraron a través del mar a Grecia,

يتبع القوات الجمهورية التي تراجعت عبر البحر إلى اليونان

Pero tras años de conclifto el ejército húngaro también sufre grandes pérdidas de hombres y materiales.

ولكن بعد سنوات من الصراع ، يعاني الجيش الهنغاري من خسائر كبيرة في الرجال والمواد

Pero también lo fueron las recompensas. Tras la victoria en Austerlitz, Napoleón convirtió a Berthier en

ولكن كانت المكافآت كذلك. بعد الانتصار في أوسترليتز ، جعل نابليون بيرتييه

Decimotercer Cuerpo y, tras la derrota de Napoleón en Leipzig, resistió un asedio de seis meses.

الفيلق الثالث عشر الجديد ، وبعد هزيمة نابليون في لايبزيغ - صمد أمام حصار دام ستة أشهر.

Tras la derrota de Napoleón, Soult vivió en el exilio hasta 1819, luego regresó a Francia

بعد هزيمة نابليون ، عاش سولت في المنفى حتى عام 1819 ، ثم عاد إلى فرنسا

Cinco meses después, volvió a cruzar las montañas de regreso a España, dejando tras de sí

بعد خمسة أشهر ، أعاد عبور الجبال عائداً إلى إسبانيا ، تاركاً وراءه سلسلة من

Pero se retiró de la vida pública en 1830, tras el derrocamiento de la monarquía borbónica.

لكنه تقاعد من الحياة العامة في عام 1830 ، بعد الإطاحة بنظام بوربون الملكي.

Sigue siendo un día histórico en la lucha contra el cambio climático, tras la firma del

وخمسة عشر ما زال يوماً تاريخياً في مكافحة تغير المناخ بعد توقيع

Entonces toma 25 fotos y crea una grabación de video al agregarlas una tras otra en segundos.

لذا ، قام بالتقاط 25 صورة وإنشاء تسجيل فيديو عن طريق إضافتها مرة أخرى إلى الوراء في ثوانٍ.

En medio de la matanza de Borodino, Ney dirigió su cuerpo en ataque tras ataque en los terraplenes

وسط مذبحة بورودينو ، قاد ناي فيلقه في هجوم بعد هجوم على أعمال الحفر

Tras la victoria de Napoleón sobre los austriacos en Ulm en 1805, Mortier y su nuevo Octavo Cuerpo

بعد انتصار نابليون على النمساويين في أولم عام 1805 ، قاد مورتييه وفيلقه الثامن الجديد

- Él ingresó a la universidad después de desaprobar el examen dos veces.
- Él entró en la universidad tras haber suspendido dos veces.

تم قبوله في الجامعة بعد أن رسب في امتحان القبول مرتين.

Pero estoy seguro de que para avanzar tenemos que decir abiertamente las cosas que guardamos en nuestros corazones, y que demasiado a menudo sólo decimos tras puertas cerradas.

غير أنني على يقين من أنه يجب علينا من أجل المضي قدما أن نعبر بصراحة عما هو في قلوبنا وعما هو لا يقال إلا وراء الأبواب المغلقة