Translation of "Menor" in Arabic

0.028 sec.

Examples of using "Menor" in a sentence and their arabic translations:

Mi hermano menor

شقيقي الصغير

Verde: urgencia menor.

الأخضر-- غير خطير.

La otra mitad, menor actividad.

والنصف الآخر قل نشاطها.

Él es mi hermano menor.

هو أخي الأصغر.

Y restringe la libertad en menor grado.

وأقل تقييدًا للحرية.

A un nuevo nivel de menor estimulación,

ليتأقلم مع حالة تنبيهٍ أقل من المعتاد،

No podemos distinguirla de su hermana menor.

لا نستطيع ان نفصلها عن اختها الصُغرى

Y algunos reportan usar condones con menor frecuencia

والبعض يفيد بأنهم يستخدمون الواقي الذكري

A mi hermano menor lo crió nuestra abuela.

اخي الاصغر ربته جدتي.

Él es el menor de todos mis hermanos.

هو الأصغر من بين كلّ إخواني و أخواتي.

No puedes entrar porque eres menor de edad.

ليس بإمكانك الدخول لأنك قاصر.

Finalmente había resuelto cómo ayudar a mi hermano menor.

اكتشفت أخيراً كيف أساعد شقيقي الصغير.

Es accesible más fácilmente y tiene un coste menor,

هي متاحة بشكل أسهل وبتكلفة أقل،

menor bajo el agarre de hierro de los cesáreos.

وآسيا الصغرى أصبحت تحت القبضة الحديدية للقيصريين

Y otras vacunas tenían un efecto menor al esperado.

وتطعيمات أخرى لها تأثير أقل بكثير من المتوقع.

El chico que vino ayer es mi hermano menor.

الطفل, الذي وصل البارحة, كان اخي الصغير

Las escuelas con menos recursos tienen equipos de menor calidad,

تتعامل المدارس ذات الموارد المنخفضة مع تجيهزات أقل جودة،

Mi objetivo como artista es usar la menor cantidad posible.

هدفي كفنان هو أن أستخدم أصغر كمية ممكنة.

Se ve como 3 grupos y eso es menor información.

بل ترونه ثلاث مجموعات، ومعلومات أقل بكثير.

- Él es mi hermano pequeño.
- Él es mi hermano menor.

إنه أخي الأصغر.

Ese instante cambiaría para siempre la vida de mi hermano menor.

أن هذه اللحظة ستغيّر حياة شقيقي الصغير للأبد.

De menor a mayor, la ley número 2 es realmente inevitable.

الكل بدون استثناء، لا مفر من القانون رقم 2.

- Esto es más pequeño que eso.
- Esto es menor que aquello.

هذا أصغر من ذاك.

Así, dos años más tarde el Servicio de Protección del Menor

وبعد مرور عامين، قامت خدمات رعاية الطفل

Se dice que la menor distancia entre dos personas es una historia.

إنهم يقولون أن أقصر مسافة بين الناس هو قصة.

Y los hábitos alimentarios de mi hermano menor seguirían siendo los mismos.

ولم تتغير عادات أكل شقيقي.

Si eso significa que no seré vista como defectuosa o algo menor”.

إن كان هذا يضمن لي ألا يعتبرني أحد كشخص معيوب أو أقل منهم."

Austerlitz, desempeñando un papel relativamente menor en la gran victoria del Emperador.

أوسترليتز ، ولعب دورًا ثانويًا نسبيًا في انتصار الإمبراطور العظيم.

Puede ser el problema de seguir ríos. Toman el camino de menor resistencia.

‫يمكن أن تكون هذه ‬ ‫هي المشكلة في اتباع الأنهار،‬ ‫فهي دائماً تتخذ المسار الذي به أقل مقاومة.‬

Y puede hacerse a escala mayor o menor, se pueden hacer marcas en él,

بمكنك أن تكبير أو تصغير ذلك الجزء أو وضع علامات عليه

Unidad menor de la Guardia Imperial, compuesta por los mejores reclutas de cada año.

مبتدئة من الحرس الإمبراطوري ، تتكون من أفضل المجندين من المدخول كل عام.

menor que la del dióxido de carbono, sus efectos sobre el calentamiento global son

اقل من ثاني اكسيد الكربون الا ان اثارهما في الاحترار العالمي

Aseguró aún más cuando se casó con la hermana menor de Napoleón, Carolina, en 1800.

عندما تزوج كارولين أخت نابليون الصغرى في عام 1800.

El rey recibió una herida menor, pero el mariscal Mortier y otras 17 personas murieron.

أصيب الملك بجروح طفيفة ، لكن المارشال مورتييه و 17 آخرين قتلوا.

Aunque aquí también la investigación moderna nos dice que el número de tropas era mucho menor.

رغم أن الأبحاث الحديثة جدًا تخبرنا أن عدد القوات كان أقل من ذلك بكثير

El imperio otomano tiene un firme punto de apoyo tanto en asia menor y en europa, donde han

إلا أنها في أواخر القرن الخامس عشر كان لها موطئ قدم قوي في كل من آسيا الصغرى وأوروبا

- Mi hermano menor está mirando la tele.
- Mi hermano pequeño está viendo la televisión.
- Mi hermano pequeño está viendo la tele.
- Mi hermano está viendo tele.

اخي الصغير يشاهد التلفاز.

No quepa la menor duda: el Islam es parte de Estados Unidos. Y considero que Estados Unidos es, en sí, la prueba de que todos, sin importar raza, religión o condición social, compartimos las mismas aspiraciones: paz y seguridad, educación y un trabajo digno, amar a nuestra familia, a nuestra comunidad y a nuestro Dios. Son cosas que tenemos en común. Esto anhela toda la humanidad.

ليس هناك أي شك من أن الإسلام هو جزء لا يتجزأ من أمريكا. وأعتقد أن أمريكا تمثل التطلعات المشتركة بيننا جميعا بغض النظر عن العرق أو الديانة أو المكانة الاجتماعية: ألا وهي تطلعات العيش في ظل السلام والأمن والحصول على التعليم والعمل بكرامة والتعبير عن المحبة التي نكنها لعائلاتنا ومجتمعاتنا وكذلك لربنا. هذه هي قواسمنا المشتركة وهي تمثل أيضا آمال البشرية جمعاء