Translation of "Habían" in Arabic

0.029 sec.

Examples of using "Habían" in a sentence and their arabic translations:

Habían 55 personas.

كان هناك 55 شخصًا.

Y no le habían dicho

ولم يخبره أحد

Los niños dijeron que habían aprendido:

الأطفال قالوا أنهم تعلموا:

Recordé lo que me habían hecho.

تذكرت ما حدث لي

También vimos qué sanciones habían hecho

كما رأينا العقوبات التي فرضوها

Digo, hicimos lo que nos habían dicho.

لقد فعلنا ما قالوه لنا تماما.

Algo que tal vez nunca habían pensado.

وهو شيء ربما لم يخطر في بالكم من قبل.

Que habían aprendido sobre ciertos grupos raciales,

هم تعلموا عن مجموعات عرقية محددة

A lo mejor habían sido algo arrogantes.

أو بسبب ثقتهم الزائدة.

Porque o ellos mismos lo habían experimentado

لأنهم إما شعروا به بأنفسهم،

Sin embargo, en quienes no habían dormido,

ولكن عند أولئك الأشخاص الّذين كانوا محرومين من النّوم،

Que todos anteriormente habían pasado por alto:

أننا اكتشفنا ما قد أغفله تمامًا كل من نظر قبلنا:

Al fin habían llegado a la cima.

أنهم وصلوا إلى القمة أخيرًا‏.

La habían pasado mucho peor que yo.

مروا أكثر بكثير مما مررتُ به.

Cuántas personas habían ido, qué agrupaciones estaban.

كم من الناس ذهبوا؟ ماهي المجموعات المتواجدة هناك؟

A George le habían roto el corazón.

كان جورج مكسور الخاطر.

Además, no habían libros sobre este Padibastet IV,

وإلى جانب أن اسم با دي باستت الرابع لم يرد في أي مرجع

Pero no habían presentado síntomas de la enfermedad.

لكن لم تكن مصابة بأعراض الزهايمر.

Contra las personas que habían abusado de mí.

ضد الأشخاص الذين قاموا باغتصابي.

Pensaban que habían desarrollado la cultura más avanzada.

اعتقدوا أنهم صنعوا الحضارات الأكثر تقدمًا.

Y que los otros tres habían sido escritos

والثلاث الأخرى تم كتابتها

Se habían publicado en el plazo de un año.

قد أبلغوا بالفعل عن نتائج في غضون سنة.

Porque me habían protegido de ella toda la vida.

لأنني كنت محمية من ذلك طوال حياتي.

Por cada hora de lo que me habían recomendado.

مقابل كل ساعةٍ تم التوصية بها.

Y las cenas se habían convertido en una explosión.

وحفلات العشاء أصبحت ممتعة للغاية.

Que habían dejado atrás todo un pasado de odio,

الذين كانوا قد تركوا كل قصص الكراهية ورائهم

Ellos habían logrado el establecerse en esta misteriosa isla.

على الإطلاق تمكنوا أخيرًا من الحصول على موطئ قدم في هذه الجزيرة الغامضة.

Los traidores franceses habían destruido el plan de Napoleón.

لقد دمر الخونة الفرنسيون خطة نابليون

Ellos se habían graduado juntos en el conservatorio Juilliard,

لقد تخرجا معاً من جوليارد،

En defensa de Oudinot, probablemente le habían encomendado una

في دفاع Oudinot ، ربما تم

Las comunidades que habían estado ahí durante miles de años

كلها مجتمعات بقيت لآلاف السنين

Les habían dicho que les deportarían si hablaban con alguien.

فقد قيل لهم أنهم سيُرَحّلون إذا ما تحدثوا إلى أحد.

Habían batido todos los récords de rendimiento y acumulado premios,

كانوا يُقيمون الأداء في السنوات الماضية ويحصدون الجوائز،

Todas las cosas que creía que eran valiosas habían desaparecido

كل الأشياء التي كنت أعتبرها ثمينة قد اختفت،

Y la mayoría indicaba que habían nacido con memoria promedio.

ومعظمهم يدّعي أنه وُلِد بذاكرةٍ عادية.

Neil [Armstrong] y Buzz Aldrin habían llegado a la luna.

كان (نيل آرمسترونغ) و(باز آلدرين) يمشونَ على القمر.

Que se habían manipulado con lenguaje de promoción y prevención

التي تم التلاعب بها من أجل لغة التنمية والوقاية،

Se examinaron todas las montañas de datos que habían recogido

وقامو بغربلة جميع البيانات التي جمعوها

Davout y su cuerpo habían emergido de otra gran campaña

خرج دافوت وجماعته من حملة كبرى أخرى

Que no se nos habían ocurrido preguntar antes, por ejemplo:

لم نفكر فيها أبداً من قبل، مثل:

Las venas que llevaban la sangre se habían formado juntas también.

ولكن أيضاَ الأوردة التي تنقل الدم هي أيضا مشتركة.

Cuando desafié esa identidad y las normas que me habían enseñado,

عندما تحديتُ هذه الهوية والمبادئ التي تعلمتها،

O habían leído sobre ello en grandes obras de teología cristiana.

أو قرؤوا عنه في اللاهوت المسيحي.

Los alemanes pensaron que habían ganado la guerra y estaban celebrando

اعتقد الألمان أنهم ربحوا الحرب وكانوا يحتفلون

Años de arduo trabajo y entrenamiento habían conducido a este momento.

أدت سنوات من العمل الجاد والتدريب إلى هذه اللحظة.

Que los golpearán de maneras en las que no habían practicado.

وتُضرب في مكان آخر غير الذي تدربت عليه.

Y era consciente de que me habían dicho: "No puedes tener hijos".

وأتذكر أيضاً أنهم قالوا لي: لن تنجبي أطفالاً

Porque los capitalistas ricos como yo nunca antes habían sido más ricos.

لأن الرأسماليين الأثرياء مثلي لم يكونوا بمِثل هذا الثراء قَط.

Cuando llamó mi padre para decirme que habían encontrado a mi tío.

عندما هاتفني أبي ليخبرني أنهم وجدوا عمي.

Dando a los judíos que habían sido perseguidos en Europa una patria.

إعطاء اليهود الذين تعرضوا للاضطهاد في أوروبا وطن.

De morir, con algunos tomando más tiempo que otros ". Habían construido un

من الموت ، مع بعض يستغرق وقتا أطول من غيرها ". لقد بنوا نقل مفصل

Y luego debían responder la pregunta para demostrar que habían entendido el texto.

ومن ثم الإجابة على السؤال لإظهار إنك فهمت النص؟

Y sus contratistas habían apresurado el diseño de la compleja nave espacial Apolo.

سارعت وكالة ناسا ومقاولوها في تصميم مركبة الفضاء أبولو المعقدة.

En cambio, descubrió que el 90% de los habitantes de Moscú habían huido.

لاكنه اكتشف ان 90% من سكان مدينة موسكو قد نزحو عن المدينة

Pero aún no le habían enseñado cómo denominar el color de su propia piel.

لكنه لم يتعلم بعد ماذا يدعى لون جلده

Pero lo divertido fueron esas ideas y planes que no se me habían ocurrido

كان الجزء الممتع هو أنني أصبحت أنتج خططاً وأفكاراً

Viendo que los mormones habían comprometo a todas sus tropas, Baibars mandó mensajes urgentes

نظرًا لأن المغول قد أرسلوا جميع قواتهم، أرسل بيبرس رسائل عاجلة

Dirigió una investigación sobre excompañeros que habían apoyado a Napoleón durante los Cien Días,

قاد تحقيقًا في الرفاق السابقين الذين دعموا نابليون خلال المائة يوم ،

¿Habían enviado a dos asistentes a Laon, pero llegaron a Avesnes en el orden contrario?

هل تم إرسال ممرضتين إلى لاون، لكنهما وصلتا إلى أفيسنس بترتيب عكسي؟

De los hombres habían sido decapitados desde el frente, al igual que en la saga.

تم قطع رؤوس العديد من الرجال من الأمام ، تمامًا كما في الملحمة.

Pero era un día caluroso y los noruegos habían dejado su equipo pesado, especialmente su

لكن كان يومًا حارًا ، وترك النرويجيون معداتهم الثقيلة ، وخاصة

Los que no habían sufrido tanto como la columna principal en la retirada desde Polotsk.

لم يعاني بشدة مثلما عانى الجيش المنسحب من بولاتسك

La revolución y la guerra habían despejado el camino de Napoleón hacia el trono ... la

الثورة والحرب قد طهرت طريق نابليون إلى العرش ...

Exhortó a los nuevos reclutas que nunca habían visto batalla antes para emular el coraje

حاكى شجاعة المجندين الجدد الذين لم يروا معركة من قبل

Casi son abrumados por los británicos quienes los habían rodeado por completo y sobrepasado en número,

لقد طغى عليهم البريطانيون تقريبًا الذين كانوا يحيطون بهم ويفوقونهم عددا،

Ellos se habían ajustado a tener a los 4tos cuerpos llegando a Rocroi para junio 13.

لقد تم تعديلهم حتى يصل الفيلق الرابع إلى روكروا بحلول 13 يونيو

¡En un fuerte contaron 30,000 flechas que habían sido lanzadas y en el escudo de un centurión

في حصن واحد ، قاموا بحساب 30.000 سهم تم رميها عليهم و حيث تم خرم الادرع

Los legionarios de Caesar eran aplastados y apretujados contra los puntos de estrangulamiento de donde habían venido.

تم تحطيم جيوش قيصر والضغط عليهم من خلال نقاط الاختناق التي أتوا منها

Habían reformado su propio estado mayor general del ejército, en parte inspirado por el de Berthier. ejemplo.

بإصلاح أركان جيشهم ، مستوحى جزئيًا من بيرتييه. مثال.

Todos los esqueletos habían sido decapitados y el análisis mostró que todos eran hombres, en su mayoría

تم قطع رؤوس جميع الهياكل العظمية ، وأظهر التحليل أنهم كانوا جميعًا من الذكور ، وكان معظمهم من

Napoleón se enteró por sus espías que los aliados no se habían movilizado en junio 13 o 14.

سمع نابليون من جواسيسه أن الحلفاء لم يتحركوا في 13 يونيو أو 14 يونيو

Que no habían sobrevivido a la marcha. Había sido el último hijo superviviente de Lefebvre ... de catorce años.

لم ينجوا من المسيرة. لقد كان آخر أطفال Lefebvre على قيد الحياة ... من أربعة عشر عامًا.

Regresó a Francia para recuperarse, pero nunca volvió a ser el mismo. Su energía y celo se habían ido.

عاد إلى فرنسا للتعافي ، لكنه لم يعد هو نفسه مرة أخرى. ذهبت طاقته وحماسته.

Subieron a la pequeña habitación, donde todo se veía como antes. El viejo reloj iba haciendo "tictac, tictac", y las manecillas señalaban la hora del día, pero al pasar por la puerta de la habitación se dieron cuenta de que ambos eran adultos y se habían convertido en un hombre y una mujer.

ذهبوا للطابق العلوي في الغرفة الصغيرة ، حينما كان كل شيء كما هو معتاد عليه ، الساعة القديمة كانت تتكُ ، و عقارب الساعة كانت تشير الى وقت اليوم ، لكن ادركوا حين مرورهم خلال الباب الى الغرفة ان كلاهما قد كبر و اصبحوا رجل و امرأة.

Las victimas fueron hombres, mujeres y niños inocentes de Estados Unidos y muchas otras naciones que no habían hecho nada para dañar a nadie. A pesar de eso, Al Qaeda eligió asesinar despiadadamente a estas personas, se atribuyó el crédito por el ataque, y ahora incluso consigna su determinación de asesinar a gran escala.

وكان الضحايا من الرجال والنساء والأطفال الأبرياء. ورغم ذلك اختارت القاعدة بلا ضمير قتل هؤلاء الأبرياء وتباهت بالهجوم وأكدت إلى الآن عزمها على ارتكاب القتل مجددا وبأعداد ضخمة