Translation of "Pensado" in French

0.006 sec.

Examples of using "Pensado" in a sentence and their french translations:

¡Bien pensado!

Bien vu !

- ¿Qué tiene pensado hacer?
- ¿Qué tienen pensado hacer?

Qu'avez-vous l'intention de faire ?

Nunca lo he pensado.

Je n'y ai pas pensé une seule fois.

He pensado lo mismo.

J'ai pensé la même chose.

He pensado en ti.

- J'ai pensé à toi.
- J'ai pensé à toi !

No lo había pensado.

- Je n'avais pensé à cela.
- Je n'y avais pas pensé.

He pensado mucho en ti.

- J'ai beaucoup pensé à toi.
- J'ai beaucoup pensé à vous.

Nunca habría pensado encontrarte aquí.

Je n'avais pas imaginé te rencontrer ici.

¿Qué has pensado de él?

Qu'as-tu pensé de lui ?

¿Has pensado en cenar conmigo?

- As-tu réfléchi le moins du monde à dîner avec moi ?
- Avez-vous réfléchi le moins du monde à dîner avec moi ?

¿Alguna vez has pensado por qué?

Alors pourquoi avez-vous pensé cela?

Oh, mira, no hubiera pensado eso.

Oh, écoute, je n'aurais pas pensé ça.

Porque no había pensado en absoluto

parce que vous ne pensiez absolument pas

¿Cómo tienes pensado llegar a casa?

- Comment prévois-tu d'arriver à la maison ?
- Comment prévoyez-vous d'arriver à la maison ?

Tengo pensado quedarme una semana allí.

Je compte rester là une semaine.

¡Tenés razón! No lo había pensado.

Tu as raison ! Je n'y avais pas pensé.

He pensado en ella a menudo.

J'ai souvent pensé à elle.

Debería haber pensado antes en ello.

- J'aurais dû y penser avant.
- J'aurais dû y penser plus tôt.

Debería haber pensado antes en eso.

J'aurais dû y penser avant.

El libro está pensado para crear conciencia

Ce livre est conçu pour sensibiliser

Oh Dios, no hubiera pensado eso ahora.

Oh mon Dieu, je n'aurais pas pensé ça maintenant.

Eso es exactamente lo que había pensado.

C'est ce que je pense en effet.

¿Tienes pensado tomar parte en la reunión?

Avez-vous prévu de participer à la réunion ?

No habría pensado que todavía querrías verme.

Je n'aurais pas pensé que tu voudrais encore me voir.

Tengo pensado visitar Londres la semana próxima.

- Je pense visiter Londres la semaine prochaine.
- J'ai l'intention de visiter Londres la semaine prochaine.

Teníamos pensado permanecer allí unas dos semanas.

Nous avions l’intention de rester là près de deux semaines.

Tengo pensado visitar a Mary pasado mañana.

Je prévois de rendre visite à Mary après-demain.

Pensar en lo que nunca se ha pensado.

de penser ce qui n'a jamais été pensé,

¿Alguna vez has pensado cuándo difería de nosotros?

Avez-vous déjà pensé quand cela différait de nous?

Nunca he pensado que la guerra fuera buena.

Je n'ai jamais cru que la guerre était bonne.

Cosas que no había pensado por un tiempo largo,

des choses auxquelles je n'avais plus songé depuis longtemps,

Para el planeta? ¿Has pensado alguna vez en cambiarlo?

pour la planète? Avez-vous déjà pensé à le changer?

Entonces, esto es realmente ahora ... No hubiera pensado eso.

Donc, c'est vraiment maintenant ... Je n'aurais pas pensé ça.

Eres la última persona que habría pensado encontrar aquí.

Tu es la dernière personne que je m'attendais à voir ici.

¿Has pensado más acerca de lo que te dije?

- As-tu repensé à ce que je t'ai dit ?
- As-tu réfléchis à ce que je t'ai dit ?

No habría pensado que Tom se enamoraría de María.

Je n'aurais jamais pensé que Tom tomberait amoureux de Maria.

Hubiese pensado que ella tiene más de 60 años.

Je pense qu'elle a plus de soixante ans.

Y uno de cada 10 ha pensado en el suicidio.

et un sur dix a pensé au suicide.

- ¿Tienes previsto ir al extranjero?
- ¿Tienes pensado ir al extranjero?

- Prévois-tu d'aller à l'étranger ?
- Prévoyez-vous de vous rendre à l'étranger ?

Nunca hubiera pensado que algún día buscaría "viagra" en Wikipedia.

J'aurais pas imaginé qu'un jour j'irais chercher « viagra » dans Wikipédia.

Tom no sabía cuándo Mary tenía pensado ir a Boston.

Tom ne savait pas quand Mary prévoyait d'aller à Boston.

- El precio real era más bajo de lo que yo había pensado.
- El precio real fue más bajo de lo que yo había pensado.

Le prix actuel était plus bas que je ne l'avais pensé.

El mes próximo tengo pensado ir a Hokkaido con un amigo.

Je pense aller à Hokkaido avec un ami le mois prochain.

- Pensé en ti.
- Estaba pensando en ti.
- He pensado en ti.

- J'étais en train de penser à toi.
- J'ai pensé à toi.
- J'ai pensé à vous.

Yo no había pensado jamás que yo querría comprar un iPad.

Je n'avais jamais pensé que je voudrais acheter un iPad.

—Nunca he pensado en esto —dijo el señor—. ¿Qué debemos hacer?

« Je n'ai jamais pensé à ça », dit l'homme. « Que devrions-nous faire ? »

- ¿Qué intentas hacer?
- ¿Qué vas a hacer?
- ¿Qué tiene pensado hacer?

- Qu'as-tu l'intention de faire ?
- Qu'avez-vous l'intention de faire ?
- Que prévoyez-vous de faire ?
- Qu'avez-vous l'intention d'en faire ?
- Qu'avez-vous l'intention de faire de lui ?

Que levanten la mano los que hayan pensado en su diafragma últimamente.

Levez la main si vous avez pensé à lui récemment.

Que levanten la mano los que han pensado en su diafragma hoy.

Levez la main si vous avez pensé à votre diaphragme aujourd'hui.

Me apuesto que el 50 % de la sala nunca había pensado en ello.

Je parie que 50 % d'entre vous n'y a jamais songé.

Que levanten la mano los que hoy no hayan pensado en su diafragma.

Levez la main si vous n'avez pas pensé à votre diaphragme aujourd'hui.

Yo tengo pensado ir. No me importa si tú lo haces o no.

Je prévois de m'y rendre. Je me fiche que tu y ailles ou pas.

Nunca había pensado que hubiera un lugarcito tan tranquilo en esta bulliciosa ciudad.

Je n'aurais jamais pensé qu'il y ait là un tel endroit tranquille dans cette ville bruyante.

El inventor del hotel de hielo incluso ha pensado en un salón de baile,

L'inventeur de l'hôtel de glace a même pensé à une salle de bal,

- ¿Qué intentas hacer?
- ¿Qué vas a hacer?
- ¿Qué planeas hacer?
- ¿Qué tiene pensado hacer?

- Qu'as-tu l'intention de faire ?
- Qu'avez-vous l'intention de faire ?

Había oído que él era gordo, pero no había pensado que fuera tan gordo.

J'avais entendu qu'il était gros, mais je ne pensais pas qu'il serait si gros.

Yo no había pensado jamás que yo querría proceder a la adquisición de un iPad.

Je n'avais jamais pensé que je voudrais procéder à l'acquisition d'un iPad.

- Eres la última persona que habría pensado encontrar aquí.
- Eres la última persona que esperaba encontrar aquí.

Tu es la dernière personne que je m'attendais à voir ici.

- Nunca he pensado en abandonar.
- Nunca me ha pasado por la cabeza desistir.
- Nunca me he planteado dejarlo.

Je n'ai jamais pensé abandonner.

Para evitar que los soviéticos vencieran a Estados Unidos por primera vez, el Apolo 8, originalmente pensado como una

Pour empêcher les Soviétiques de battre l'Amérique pour une autre première, Apollo 8 - initialement conçu comme un

- Este texto está dirigido a principiantes.
- Este texto está pensado para principantes.
- Este texto está destinado a los principiantes.

- Ce texte est destiné aux débutants.
- Ce texte est destiné aux débutantes.

Tom no esperó encontrar un ser humano en un lugar en que una ardilla habría pensado dos veces antes de entrar.

Tom ne s'attendait pas à rencontrer une créature humaine dans un lieu où un écureuil eût hésité à s'aventurer.

Con frecuencia he pensado que la muerte era la invención más hermosa de la naturaleza, pero cuando nos golpea a nosotros y no a los nuestros.

J'ai souvent pensé que la mort était la plus belle invention de la nature, mais quand elle nous frappe nous, et non pas les nôtres.

No había pensado una sola vez en bañarme en el mar desde que había llegado, pero, por alguna razón, en ese momento, tenía ganas de sacarme la ropa.

Je n'avais pas pensé une seule fois me baigner dans la mer depuis que j'étais arrivé ici, mais à ce moment, pour une raison quelconque, je désirais enlever mes vêtements.

- La última persona a la que le conté mi idea pensó que yo estaba loco.
- La última persona a la que le conté mi idea, ha pensado que estoy loco.

La dernière personne à qui j'ai raconté mon idée a pensé que j'étais cinglé.