Translation of "Pensado" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Pensado" in a sentence and their portuguese translations:

¡Bien pensado!

Bem pensado!

No lo había pensado.

Eu não tinha pensado nisso.

He pensado en ti.

Estava pensando em ti.

¿Has pensado en tener hijos?

Tem pensado em ter filhos?

He pensado mucho en ti.

Eu pensei muito em ti.

Nunca había pensado en eso.

- Eu nunca tinha pensado nisso.
- Nunca tinha pensado nisso.

Déjenme adivinar lo que están pensado.

Deixe adivinhar o que você está pensando.

¿Alguna vez has pensado por qué?

Então você já pensou por quê?

¿Cómo tienes pensado llegar a casa?

- Como é que você pretende chegar em casa?
- Como intencionas tu chegar em casa?
- Como tendes vós a intenção de chegar em casa?
- Como acham vocês que poderão chegar em casa?
- Como é que o senhor tenciona chegar em casa?
- Como planeja a senhora chegar em casa?
- Como estão imaginando os senhores que vão chegar em casa?
- Como tencionam as senhoras chegar em casa?

¿Alguna vez has pensado en eso?

- Você já pensou nisso?
- Vocês já pensaram nisso?

Siempre he pensado que eras canadiense.

- Eu sempre pensei que você era um canadense.
- Sempre pensei que você era canadense.
- Sempre pensei que você fosse canadense.

Tenemos pensado permanecer allí una semana.

Estamos planejando ficar lá uma semana.

Ni siquiera he pensado en ello.

Eu nem sequer tinha pensado nisso.

Sí que has pensado en todo.

Você realmente pensou em tudo.

¿Qué tienes pensado hacer este domingo?

Você tem pensado em fazer o quê este domingo?

Nunca había pensado en dar clases.

Eu nunca pensei em dar aulas.

Tengo pensado visitar Londres la semana próxima.

Pretendo visitar Londres na semana que vem.

Teníamos pensado permanecer allí unas dos semanas.

Pretendíamos ficar lá por mais ou menos duas semanas.

Tengo pensado ir a esquiar a Hokkaido.

Tenho pensado em ir esquiar em Hokkaido.

¿Ya has pensado en escribir una comedia?

Você já pensou em escrever uma comédia?

No sé cuándo tiene pensado llegar Tom.

Eu não sei quando o Tom planeja chegar.

Eso es exactamente lo que había pensado.

Isso é exatamente o que pensara.

¿Alguna vez has pensado cuándo difería de nosotros?

Você já pensou em diferir de nós?

Nunca he pensado que la guerra fuera buena.

Eu nunca pensei que a guerra fosse boa.

¡Que coincidencia! Hoy mismo he pensado en ti.

Que coincidência! Justamente hoje eu pensei em você.

Cosas que no había pensado por un tiempo largo,

que não havia pensado há muito tempo,

- He pensado mucho en ti.
- Pensé mucho en vos.

Pensei muito em você.

- ¿Tienes previsto ir al extranjero?
- ¿Tienes pensado ir al extranjero?

Você pensa em ir para o exterior?

Nunca hubiera pensado que algún día buscaría "viagra" en Wikipedia.

Eu jamais imaginaria que algum dia buscaria por "Viagra" na Wikipédia.

—Nunca he pensado en esto —dijo el señor—. ¿Qué debemos hacer?

"Eu nunca pensei nisso", disse o senhor. "O que devemos fazer?"

- Pensé en ti.
- Estaba pensando en ti.
- He pensado en ti.

- Estava pensando em ti.
- Estava pensando em você.
- Pensei sobre vocês.

¿Alguna vez has pensado en donar tus órganos después de morir?

Você já pensou em doar seus órgãos depois de morrer?

El mes próximo tengo pensado ir a Hokkaido con un amigo.

Tenho pensado em ir a Hokkaido com um amigo mês que vem.

- ¿Qué intentas hacer?
- ¿Qué vas a hacer?
- ¿Qué planeas hacer?
- ¿Qué tiene pensado hacer?

O que você vai fazer?

- Eres la última persona que habría pensado encontrar aquí.
- Eres la última persona que esperaba encontrar aquí.

- Você é a última pessoa que eu esperava encontrar aqui.
- És a última pessoa que esperava encontrar aqui.

- Este texto está dirigido a principiantes.
- Este texto está pensado para principantes.
- Este texto está destinado a los principiantes.

Este texto está destinado a principiantes.

- La última persona a la que le conté mi idea pensó que yo estaba loco.
- La última persona a la que le conté mi idea, ha pensado que estoy loco.

A última pessoa para quem eu contei a minha ideia achou que eu estava louca.

Dijo Dios a Noé y a sus hijos: "He pensado establecer mi alianza con vosotros y con vuestra futura descendencia, y con todo ser vivo que os acompaña: las aves, los ganados y todas las alimañas que hay con vosotros, con todo lo que ha salido del arca, todos los animales de la tierra."

Deus disse a Noé e a seus filhos: De minha parte, vou estabelecer minha aliança convosco e com vossa descendência, com todos os seres vivos que estão convosco, aves, animais domésticos e selvagens, enfim com todos os animais da terra que convosco saíram da arca.