Translation of "Hecho" in Arabic

0.019 sec.

Examples of using "Hecho" in a sentence and their arabic translations:

Hecho y hecho.

تحقق، وتحقق.

Hecho.

تحقق الهدف.

- Está bien hecho.
- Está hecho bien.

حسنًا عُمِلَ.

De hecho,

في الواقع،

¡Bien hecho!

‫أحسنت!‬

Meses, de hecho.

في الحقيقة استغرقت شهورًا.

El hecho es,

الحقيقة هي،

He hecho eso.

تمامًا، قمتُ بذلك.

Estaba hecho pedazos.

‫مجزأ.‬

Deberías haberlo hecho.

كان عليك فعل ذلك.

De hecho, eran narcotraficantes,

في الواقع، كانوا تجار المخدرات،

¿Han hecho algún estudio?

هل قمت بعمل أي بحث؟

Y está el hecho

وثم توجد الحقيقة.

De hecho, en 2050,

ففي الحقيقة أن بحلول 2050،

No es un hecho.

ليس أمراً مسلماً به.

Parece hecho con repuestos.

‫يشبه شيئًا تكوّن من قطع الغيار.‬

Son un hecho absoluto.

إنها حقيقة مطلقة.

¡Lo has hecho aposta!

لقد تعمدت ذلك!

¡Has hecho esto intencionadamente!

- لقد تعمدت ذلك!
- لقد فعلت ذلك عن عمد!
- لقد قصدت فعل ذلك!
- إنك قمت بذلك عن قصد!

¿Has hecho los deberes?

هل أنجزت فرضك؟

De hecho, él mintió.

في الحقيقة، لقد كذب.

¿De hecho, saben algo?

في الواقع٬ هل تعلمون؟

De hecho, esta cercanía,

في الواقع، هذا القرب من أنفسنا

Sami reconoció haberlo hecho.

اعترف سامي بالقيام بذلك.

De hecho, tuve 130 fracturas

في الحقيقة، لقد أصبت ب 130 كسر

De hecho, era lo opuesto.

فالواقع، كان عكس ذلك تماماً.

De hecho, me está mirando.

فى الواقع، كانت تنظر لي وحسب.

No habrán hecho nada mal.

فإنك لم تفعل شيئًا خاطئًا.

De hecho, cuando era joven,

عندما كانت طفلة، في الواقع،

Que de hecho ya poseemos.

التي نملكها بالفعل في الواقع.

De hecho, hubo programas eugenéticos

وكان هناك في الواقع برامج لتحسين النسل

De hecho, nadie le enseñó.

في الحقيقة، لم يعلمه أحد ذلك.

Si Sarah lo hubiera hecho,

وإذا فعلت سارة كل ذلك،

De hecho, es tan complejo

وهي بالفعل مقعدة لدرجة

Y es un hecho vital.

وهو من حقائق الحياة.

Aquí hay un hecho interesante:

الآن، هذه حقيقة مثيرة للاهتمام:

De hecho, sucede algo curioso.

في الواقع، يحدث شيء غريب.

Mi mundo estaba hecho pedazos.

تحطم عالمي.

De hecho, sus historias demuestran

في الحقيقة، هناك أقاويل

De hecho, me acostumbré tanto

في الحقيقة، لقد تعودت عليه لدرجة

De hecho, en algunas ocasiones,

في الواقع، في بعض الحالات،

Miles de millones, de hecho.

المليارات منهم، حقيقةً.

Un hecho no constituye información,

الحقيقة ليست بيانات

De hecho, hasta podríamos decir

في الواقع، يمكننا أن نذهب إلى حد القول

De hecho, deyince alimentación animal

لذلك عندما تقول أنها تطعم الحيوانات

No está hecho de ladrillo.

إنها غير مصنوعة من الطوب.

De hecho, no lo quiero,

في الحقيقة، لا أرغبُ بذلك،

Estás hecho para ser poeta.

خلقت لتكون شاعرًا.

Él se ha hecho rico.

هو صار غني .

¿Sabes lo que ha hecho?

هل تعلم ماذا فعل؟

De hecho, ya lo intentaron.

في الحقيقة، لقد حاولوا.

- ¿Has hecho todos los deberes?
- ¿Hiciste todos tus deberes?
- ¿Has hecho todas tus tareas?

- هل أنهيت كل واجباتك؟
- هل أنجزت جميع فروضك؟

Bueno, de hecho, sí lo hubo.

حسنًا، في الواقع، أستطيع.

Habéis hecho todo mal durante décadas.

قمت بعمل كل شيءٍ خاطيء لعقود،

Les voy a leer, de hecho,

أنا في الواقع سأقرأ لكم

Un dibujo hecho por un niño.

لوحات الأطفال.

De hecho, me hizo sentir peor.

في الحقيقة ، هي جعلت شعوري يزداد سوءًا.

hecho de nuevas aleaciones de metal,

مصنوعًا من خليط من المعادن الحديثة،

Recordé lo que me habían hecho.

تذكرت ما حدث لي

De hecho, esto ya sucede hoy.

في الواقع، هذا يحدث بالفعل اليوم.

Y han hecho bien su trabajo.

وهم يشغلون مكتب براءات الاختراع.

De hecho, volviendo a esa cita,

في الواقع، بالعودة إلى هذا الاقتباس،

Sería un escudo hecho de papel.

سيكون كدرع صنع من المحارم الورقية.

Y de hecho, los ajusto frecuentemente".

وأنا أقوم بتفقده بانتظام."

De qué está hecho un átomo,

وما الذي تتكون منه الذرة،

¿Por qué, de hecho, siguen aumentando?

لماذا هم في الواقع يستمرون بالارتفاع؟

Pero, de hecho, tiene muchos nutrientes.

‫ولكن بها العديد‬ ‫من العناصر الغذائية.‬

De hecho, un higo es factible

بلا ريب فالتين يصبح تيناً

Y ahora que lo había hecho,

والآن، وقد حققته،

De hecho, empecé a sentirme mejor.

بدأت في الشعور بالتحسّن.

También vimos qué sanciones habían hecho

كما رأينا العقوبات التي فرضوها

¿O no has hecho estas conversaciones?

أم أنك لم تجر هذه المحادثات؟

De hecho, esto es completamente malo.

في الواقع ، هذا أمر شرير تمامًا.

Si aun no lo has hecho.

إذا لم تقم بذلك بعد.

¿Has hecho los deberes tú solo?

هل حللتَ واجِبك بنفسك؟

Ese hecho no puede ser negado.

لا يمكن إنكار الحقائق.

Mi hermano se ha hecho cura.

أصبح أخي راهبا

Este escritorio está hecho de madera.

هذه الطاولة مصنوعة من الخشب.

Me ha hecho un bonito regalo.

قدّم لي هديّة جميلة.

Han hecho múltiples películas con eso.

لقد صنعوا أفلام كثيرة عن تلك القصة .

De hecho podría ser un error.

من الممكن فعلاً أن يكون ذلك خطأً.

El pan está hecho de trigo.

يصنع الخبز من القمح.

El lavabo está hecho de granito.

المغسلة صنعت من الجرانيت

Debí haber hecho esto hace meses.

كان عليّ فعل هذا منذ أشهر خلت.

De hecho, hay que empezarlas ahorita.

في الواقع٫ لنبدأ في إعدادها الآن.

De hecho, lo gracioso es que

¿has hecho alguna vez una búsqueda

- ¿Él sabe lo que hiciste?
- ¿Sabe lo que ha hecho?
- ¿Sabe lo que has hecho?

هل يعلم ما فعلت؟

De hecho, en muchos sentidos, crecimos juntas.

بل وبطرق عدة، كبرنا معًا.

De hecho, probablemente conocerá a otra rápidamente,

"وحقيقةً، قد يلتقي هو بامرأة أخرى سريعاً "

De hecho, ustedes son quienes son hoy

في الحقيقة, أنت ما أنت عليه اليوم

Dos horas más por día, de hecho.

في الحقيقة ساعتين إضافيتين في اليوم.

De hecho, ha habido varios meta-análisis

في الحقيقة، يوجد هناك عدة أوراق بحثية تستخدم التحليل التلوي

De hecho, cuando hablo de seguridad psicológica,

واقعيّاً، عندما أتحدث عن الأمان النفسي،

"¿Qué podría haber hecho para evitar esto?"

"ماذا يمكنني أن أفعل لمنع حدوث هذا؟"

La esclavitud no es un hecho histórico.

لا يعتبرون الاسترقاق حقيقة تاريخية.