Translation of "Estará" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Estará" in a sentence and their arabic translations:

Estará en casa mañana.

- سوف يكون في البيت غداً.
- غدا، سيكون في بيته.

Esto estará lleno de criaturas.

‫سيكون هذا المكان مليئاً بالزواحف المرعبة.‬

Estará aquí en cualquier segundo.

سيكون هنا في أي ثانية

Estará más arriba en el espacio

أعلى في الفراغ

Y nuestra privacidad mental estará amenazada.

وخصوصيتنا العقلية ستصبح مهددة.

Mi padre no estará ocupado mañana.

لن يكون أبي مشغولاً غداً.

"Sí, estará en supermercados en todas partes,

"نعم سيكون في المحلات التجارية في كل مكان،

Por el contrario, seguro estará todo bien.

لأني سأكون واثقة أنه على ما يرام.

Pero, pronto, ella no estará para protegerlo.

‫لكن قريبًا، لن تكون موجودة لحمايته.‬

El contacto estará en cuarentena para todos

سيتم عزل جهة الاتصال للجميع

Amigos, ¿Estará Dubái perdiendo su brillo? Atentos.

الأصدقاء ، هل ستخسر دبي لمعانها؟ يقظة.

Nuestra felicidad estará en manos de otros, ¿no?

بالتالي ستصبح سعادتنا متعلقة بالآخرين، أليس كذلك؟

El dijo, "Ah, entonces, su rotor estará doblado."

قال: "اه، حسنًا، إذًا فدوار الدراجة مكسور."

Planeta comparte muchas regiones. Holanda entera no estará

يشاركها الكوكب بمناطق متعددة وكثيرة. فهولندا كلها لن تكون

Si, y estará nublado también, si no me equivoco.

آرثر: نعم, و سوف يكون غائماً في ذلك اليوم أيضاً إن لم أكن مخطئاً.

Él estará de vuelta en un día o dos.

سيعود خلال يوم أو يومين.

El camino estará lleno de obstáculos que requerirán decisiones difíciles.

‫فالطريق الذي أمامنا ‬ ‫سيكون حافلاً بالعوائق الصعبة،‬ ‫التي تتطلّب اتخاذ قرارات صعبة.‬

¡No sé a qué estará anclada! Puede que no resista.

‫لست واثقاً بأي شيء هي مثبتة بالأعلى.‬ ‫هناك احتمال بألا تصمد.‬

La cama de hospital del futuro estará en nuestros hogares.

سيصبح سرير المستشفى في المستقبل في بيوتنا.

Jesús estará en su trono y él separa las naciones.

سوف يكون يسوع على رأسه العرش ويفصل بين الأمم.

Se financió con el apoyo colectivo y estará disponible en Internet, gratis,

موّلنا البرنامج تمويلاً جماعياً وسنبثه على الانترنت وبدون مقابل،

Ojalá pudiera decir que un montón de gente estará junto a ti,

أتمنى لو أستطعت القول بأنك ستجد مجموعة من الناس يجتمعون من حولك،

Y estoy seguro de que estará muy feliz de escucharlos cantar la canción.

وأنا متأكد أنها ستفرح حين تسمع الجميع يغني معًا.

árabe no estará sola en el escenario de extinción urbana. Más bien, el

العربية لن تكون وحدها في سيناريو انقراض المدن. بل

- Me pregunto dónde se estará escondiendo.
- Me pregunto en dónde se habrá ocultado.

أتساءل أين يختبئ.

Hoy cada vez son más los analistas que se preguntan si no estará Dubái a punto de

اليوم يتساءل المزيد والمزيد من المحللين عما إذا كانت دبي لن تكون على وشك الدخول

En el ejercicio de sus derechos y en el disfrute de sus libertades, toda persona estará solamente sujeta a las limitaciones establecidas por la ley con el único fin de asegurar el reconocimiento y el respeto de los derechos y libertades de los demás, y de satisfacer las justas exigencias de la moral, del orden público y del bienestar general en una sociedad democrática.

يخضع الفرد في ممارسته حقوقه وحرياته لتلك القيود التي يقررها القانون فقط، لضمان الاعتراف بحقوق الغير وحرياته واحترامهـا ولتحقيق المقتضيات العادلة للنضام العام والمصلحة العامة والأخلاق في مجتمع ديمقراطي.