Examples of using "Contrario" in a sentence and their arabic translations:
إنه العكس تمامًا.
الأمر الذي أحاول إثباته هو العكس تمامًا.
و العكس صحيح.
لا أستطيع أن أقول العكس.
لكن الخبراء يخبرونك العكس.
وإلّا ستفقد وجهتك.
وفي جانب آخر، إذا تجاهلتها،
وإلا فلن يكون هناك أي احتمال
نعم ، لا يمكننا إثبات خلاف ذلك.
حتى لو قال الشريك خلاف ذلك
وأثبتت بهذا أن أطبائي كانوا خاطئين،
لأني سأكون واثقة أنه على ما يرام.
على العكس ، إنه تقليد شاماني.
لا توجد نظرية تقول عكس ذلك
وإلا سيرفعون السعر بشكل مهول.
ولكن لوحة الوجود تعكس خلاف ذلك.
وبالواقع العكس هو الصحيح
وإلا فلن ننجح.
وعلى العكس من ذلك، هناك سير ذاتية حية
وإلا سنموت جميعًا بسبب السرطان
لأنه في مجتمعنا نتعلم العكس،
وإلا سأخبر والدك ها!
لكن في هذه الحالة ، لا يمكننا إثبات خلاف ذلك
بالرُّغْمِ من ذلك، ما يزال العكس صحيحًا طوال الوقت كذلك.
حسناً، الأمر ليس كذلك. بل ازداد سوءاً.
وعلى خلاف ذلك، عند سؤالي عن الكتابة
حتى أثبت لنا علماء مثل "كوبينيكوس" و"غاليليو" العكس.
و بذلك تصبحون متصلين بكل العالم، على عكس الدماغ.
وربما تدرك أنك عكس ذلك
وهذا عكس ما تحتاجه هذه الحركة.
التي لم تكن لترى النّور لو كانت خاضعة للشّبكة الصينيّة المراقبة.
على العكس ، نحن نفكر في أطفالك أكثر منك
ذوق زوجتي في الفساتين يختلف عن ذوقي.
ولكنّ محيَ الأمل يتعارض مع كل ما نؤمن به.
ولذلك التحذيرات في بعض الأحيان تؤدي لردات فعل سلبية
أنت شاب. أما أنا -فعلى العكس- طاعن في السن.
على العكس ، إذا أخذوها إلى الدولة ، فسوف يحصلون على أموال أكبر بكثير.
هل تم إرسال ممرضتين إلى لاون، لكنهما وصلتا إلى أفيسنس بترتيب عكسي؟
أعارض الحكم بالإعدام بشكل تام.
مهما كان الحدث، فقد اعتمد سولت خطة مونس، على عكس رغبات نابليون النهائية
لقد أتيت إلى هنا للبحث عن بداية جديدة بين الولايات المتحدة والعالم الإسلامي استنادا إلى المصلحة المشتركة والاحترام المتبادل وهي بداية مبنية على أساس حقيقة أن أمريكا والإسلام لا تعارضان بعضها البعض ولا داعي أبدا للتنافس فيما بينهما بل ولهما قواسم ومبادئ مشتركة يلتقيان عبرها ألا وهي مبادئ العدالة والتقدم والتسامح وكرامة كل إنسان