Translation of "Contrario" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Contrario" in a sentence and their arabic translations:

Es lo contrario.

إنه العكس تمامًا.

Estoy argumentando exactamente lo contrario.

الأمر الذي أحاول إثباته هو العكس تمامًا.

Lo contrario es cierto también.

و العكس صحيح.

No puedo decir lo contrario.

لا أستطيع أن أقول العكس.

El conocimiento experto indica lo contrario.

لكن الخبراء يخبرونك العكس.

De lo contrario, perderás la dirección.

وإلّا ستفقد وجهتك.

En caso contrario, si lo ignoramos,

وفي جانب آخر، إذا تجاهلتها،

De lo contrario no habrá posibilidad

وإلا فلن يكون هناك أي احتمال

Sí, no podemos probar lo contrario.

نعم ، لا يمكننا إثبات خلاف ذلك.

Aunque este socio dijera lo contrario.

حتى لو قال الشريك خلاف ذلك

Le demostré lo contrario a mis médicos,

وأثبتت بهذا أن أطبائي كانوا خاطئين،

Por el contrario, seguro estará todo bien.

لأني سأكون واثقة أنه على ما يرام.

Por el contrario, es una tradición chamánica.

على العكس ، إنه تقليد شاماني.

No hay teoría que diga lo contrario.

لا توجد نظرية تقول عكس ذلك

De lo contrario, subirían demasiado el precio.

وإلا سيرفعون السعر بشكل مهول.

Pero la Paleta del Ser dice lo contrario.

ولكن لوحة الوجود تعكس خلاف ذلك.

Y en realidad la verdad es lo contrario.

وبالواقع العكس هو الصحيح

O de lo contrario no vamos a logarlo.

وإلا فلن ننجح.

Por el contrario, hay muchísimos biopics muy cautivadores

وعلى العكس من ذلك، هناك سير ذاتية حية

O de lo contrario todos moriremos de cáncer

وإلا سنموت جميعًا بسبب السرطان

Porque en nuestra sociedad se nos enseña lo contrario

لأنه في مجتمعنا نتعلم العكس،

De lo contrario le diré a tu papá ¡ja!

وإلا سأخبر والدك ها!

Pero en este caso, no podemos demostrar lo contrario.

لكن في هذه الحالة ، لا يمكننا إثبات خلاف ذلك

Y sin embargo, también lo contrario es siempre verdadero.

بالرُّغْمِ من ذلك، ما يزال العكس صحيحًا طوال الوقت كذلك.

Pues no fue así; muy por el contrario, empeoró.

حسناً، الأمر ليس كذلك. بل ازداد سوءاً.

Aunque por el contrario, en mi pregunta sobre escribir

وعلى خلاف ذلك، عند سؤالي عن الكتابة

Hasta que científicos como Copérnico y Galileo demostraron lo contrario.

حتى أثبت لنا علماء مثل "كوبينيكوس" و"غاليليو" العكس.

Y se conectarán con el mundo, al contrario que el cerebro.

و بذلك تصبحون متصلين بكل العالم، على عكس الدماغ.

O quizá se den cuenta, que es todo de lo contrario,

وربما تدرك أنك عكس ذلك

Y esto es lo contrario de lo que necesita este movimiento.

وهذا عكس ما تحتاجه هذه الحركة.

Que de lo contrario sería censurados por la internet centralizada china.

التي لم تكن لترى النّور لو كانت خاضعة للشّبكة الصينيّة المراقبة.

Por el contrario, pensamos en tus hijos más que en ti

على العكس ، نحن نفكر في أطفالك أكثر منك

El gusto de mi esposa para vestirse es contrario al mío.

ذوق زوجتي في الفساتين يختلف عن ذوقي.

Pero cancelar la esperanza era contrario a todo en lo que creíamos.

ولكنّ محيَ الأمل يتعارض مع كل ما نؤمن به.

Y es por eso que las advertencias a veces tienen el efecto contrario.

ولذلك التحذيرات في بعض الأحيان تؤدي لردات فعل سلبية

- Tú eres joven. Yo, por el contrario, soy muy viejo.
- Tú eres joven. Yo, por el contrario, soy muy vieja.
- Tú eres joven. Yo, en cambio, soy muy mayor.

أنت شاب. أما أنا -فعلى العكس- طاعن في السن.

Por el contrario, si lo llevaran al estado, en realidad obtendrían mucho más dinero.

على العكس ، إذا أخذوها إلى الدولة ، فسوف يحصلون على أموال أكبر بكثير.

¿Habían enviado a dos asistentes a Laon, pero llegaron a Avesnes en el orden contrario?

هل تم إرسال ممرضتين إلى لاون، لكنهما وصلتا إلى أفيسنس بترتيب عكسي؟

- Estoy totalmente en contra de la pena capital.
- Soy totalmente contrario a la pena capital.

أعارض الحكم بالإعدام بشكل تام.

Cualquiera que haya sido el evento, Soult había adoptado el plan de Mons, contrario a los deseos finales de Napoleón.

مهما كان الحدث، فقد اعتمد سولت خطة مونس، على عكس رغبات نابليون النهائية

Vine aquí a buscar un nuevo comienzo para Estados Unidos y musulmanes alrededor del mundo, que se base en intereses mutuos y el respeto mutuo; y que se base en el hecho de que Estados Unidos y el Islam no se excluyen mutuamente y no es necesario que compitan. Por el contrario: coinciden en parte y tienen principios comunes, principios de justicia, progreso, tolerancia y la dignidad de todos los seres humanos.

لقد أتيت إلى هنا للبحث عن بداية جديدة بين الولايات المتحدة والعالم الإسلامي استنادا إلى المصلحة المشتركة والاحترام المتبادل وهي بداية مبنية على أساس حقيقة أن أمريكا والإسلام لا تعارضان بعضها البعض ولا داعي أبدا للتنافس فيما بينهما بل ولهما قواسم ومبادئ مشتركة يلتقيان عبرها ألا وهي مبادئ العدالة والتقدم والتسامح وكرامة كل إنسان