Translation of "Desafortunadamente" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Desafortunadamente" in a sentence and their arabic translations:

Pero, desafortunadamente,

ولكن لسوء الحظ،

¿orden? Desafortunadamente ...

طلب؟ للأسف ...

Desafortunadamente para Bárbara,

الآن، من سوء حظ باربارا،

Desafortunadamente, nuestros sistemas escolares -

للأسف، فأنظمتنا المدرسية -

desafortunadamente humano otra vez

للأسف البشرية مرة أخرى

Pero desafortunadamente no vitalmente

ولكن لسوء الحظ ليس بشكل حيوي

Desafortunadamente, no recuerdo nada.

للأسف، لا أتذكر أي شيء.

Cuando pensamos en general, tal cosa es desafortunadamente pero desafortunadamente no hay

عندما نفكر بشكل عام ، مثل هذا الشيء للأسف ولكن للأسف لا يوجد

Desafortunadamente, no es tarea sencilla.

ولكن للأسف، ليس الأمر بتلك السهولة.

desafortunadamente no hacemos una película

للأسف نحن لا نصنع فيلم

Desafortunadamente, a principios de los 80,

وللأسف في بداية الثمانينيات،

Desafortunadamente, todavía no pueden ver hoy.

لسوء الحظ ، ما زالوا لا يستطيعون رؤية اليوم

Desafortunadamente yo no traigo dinero conmigo.

للأسف ليس لدي أي مال معي.

Desafortunadamente, no pueden preguntarle a un animal,

الآن، لسوء الحظ، لا يمكنك سؤال حيوان،

desafortunadamente los niños tienen mala suerte ahora

للأسف الأطفال غير محظوظين الآن

desafortunadamente no registramos nada pero casi nada

للأسف لم نسجل أي شيء ولكن لا شيء تقريبًا

Desafortunadamente, no podemos ubicarlos a todos aquí.

لسوء الحظ ، لا يمكننا وضعهم جميعًا هنا.

Desafortunadamente, como consecuencia de nuestra condición humana habitual,

لكن للأسف، كنتيجة لوضعنا البشري الحالي،

Tal vez este no sea el caso, desafortunadamente,

لأن هناك قيد ضخم لأعطاء الأولوية لم يتكلم عنها أحد من قبل

Pero desafortunadamente está relacionado con lo que llamas

ولكن لسوء الحظ يتعلق الأمر بما تسميه

El virus no circula, la gente circula, desafortunadamente

الفيروس لا ينتشر ، الناس يتداولون ، للأسف

Terrorismo es un fino, actual y moderno ejemplo, desafortunadamente.

الإرهاب هو مثال في العصر الحديث، للأسف.

Desafortunadamente, incluso hoy, hay un mito que todavía persiste:

ولكن للأسف حتى اليوم لا تزال أحد الأساطير المؤسفة مستمرة

desafortunadamente alguien está rompiendo la religión que estamos diciendo

للأسف شخص ما يكسر الدين الذي نقوله

Pero desafortunadamente también pensaste que estaba defendiendo el mundo plano

ولكن للأسف كنت تعتقد أيضًا أنني كنت أدافع عن العالم المسطح

Y desafortunadamente, la colaboración de estos dos genios no existe.

ولسوء الحظ ، لا يوجد تعاون بين هذين العبقريين.

Desafortunadamente, no podemos llegar a la evidencia que respalda estas afirmaciones.

للأسف ، لا يمكننا الوصول إلى الأدلة التي تدعم هذه الادعاءات.

Y desafortunadamente, como es la vida, la madre saca todas las galletas,

ولسوء الحظ، هكذا هي الحياة، تُخرِج أمها كل قطع الحلوى،

Y si no estamos obligados a empatizar, la mayoría, desafortunadamente, no lo hará.

وإن لم نُجبر على أن نتعاطف، فإن معظمنا للأسف لن يفعل.

Pero como no hicimos eso, 5 litros de aceite serán 400 liras, desafortunadamente.

ولكن بما أننا لم نفعل ذلك ، فإن 5 لترات من النفط ستكون 400 ليرة ، للأسف.

- Desafortunadamente es verdad.
- Por desgracia, eso es verdad.
- Por desgracia, eso es cierto.

- للأسف ذلك صحيح.
- مع الأسف إن ذلك صحيح.
- يؤسفني أن أقول إنها الحقيقة.

desafortunadamente, mezclamos nuestro idioma con la cultura occidental y árabe y recibimos palabras extrañas

لسوء الحظ مزجنا لغتنا مع الثقافة الغربية والعربية واستقبلنا كلمات غريبة

desafortunadamente tienen que venir a los centros de la ciudad para alimentar sus estómagos

لسوء الحظ ، يجب عليهم القدوم إلى مراكز المدينة لإطعام بطونهم

Desafortunadamente, no decimos si debemos tomar lecciones de cada terremoto en el que vivimos.

للأسف ، لا نقول ما إذا كان ينبغي لنا أن نتعلم دروسًا من كل زلزال نعيش فيه.

desafortunadamente, fue nombrado de Estambul a Anatolia y su salario no es suficiente para vivir en Estambul.

لسوء الحظ ، تم تعيينه من اسطنبول إلى الأناضول ولا يكفي راتبه للعيش في اسطنبول.

Desafortunadamente para Napoleón, esto era típico de la forma en que muchos mariscales se comportaron en su ausencia

لسوء حظ نابليون ، كان هذا نموذجيًا لعدد المشير الذين تصرفوا في غيابه