Translation of "удостовериться" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "удостовериться" in a sentence and their turkish translations:

Я просто хотел удостовериться.

Sadece emin oluyordum.

Мы собираемся в этом удостовериться.

Biz ondan emin olacağız.

Обыщите карманы снова, чтобы удостовериться в этом.

Ondan emin olabilmek için ceplerini yeniden ara.

Каждый может помочь, чтобы удостовериться, что предложения правильно звучат и грамотно написаны.

Herkes cümlelerin doğru seslendirilmesini ve doğru bir biçimde yazılmasını sağlamak için yardımcı olabilir.

- Нам надо убедиться, что они готовы.
- Нам надо удостовериться, что они готовы.

Onların hazır olduğundan emin olmak zorundayız.

- Мне нужно быть уверенным.
- Мне нужно быть уверенной.
- Мне нужно убедиться.
- Мне нужно удостовериться.

Emin olmam gerekiyor.

Вы должны удостовериться, что доберетесь туда вовремя. Том не будет ждать больше чем десять минут, если Вы опоздаете.

Oraya zamanında varacağından emin olmalısın. Eğer geç kalırsan, Tom on dakikadan fazla beklemez.

- Ты не мог бы убедиться, в порядке ли Том?
- Ты не могла бы убедиться, в порядке ли Том?
- Вы не могли бы убедиться, в порядке ли Том?
- Ты не мог бы удостовериться, всё ли у Тома в порядке?
- Ты не могла бы удостовериться, всё ли у Тома в порядке?
- Вы не могли бы удостовериться, всё ли у Тома в порядке?

Tom'un iyi olduğundan emin olabilir misin?

- Я хочу убедиться, что вы - тот, за кого вы себя выдаёте.
- Я хочу убедиться, что вы - та, за кого вы себя выдаёте.
- Я хочу удостовериться, что вы - тот, за кого вы себя выдаёте.
- Я хочу удостовериться, что вы - та, за кого вы себя выдаёте.
- Я хочу убедиться, что ты - тот, за кого себя выдаёшь.
- Я хочу убедиться, что ты - та, за кого себя выдаёшь.

Olduğunu söylediğin kişi olduğundan emin olmak istiyorum.